余华成为首登《巴黎评论》的中国作家他谈了些什么?
原標(biāo)題:余華成為首登《巴黎評論》的中國作家 他談了些什么?
最新一期的《巴黎評論》發(fā)表了對作家余華的專訪,這是中國籍作家第一次登上《巴黎評論》“作家訪談”。
余華的訪談刊登在“小說的藝術(shù)”的第261期,由著名譯者白睿文(Michael Berry)采寫。白睿文也是余華《活著》英文版的譯者,他在這篇訪談中講述了與余華的初相識(shí)經(jīng)歷:“二十多年前,當(dāng)時(shí)還是一名大學(xué)四年級學(xué)生的我聯(lián)系余華,尋求將《活著》翻譯成英文的許可。我們最初的通信是通過傳真機(jī)進(jìn)行的,我仍然記得,當(dāng)我收到翻譯他小說許可消息時(shí)候的興奮之情。”
截圖自《巴黎評論》
在這篇訪談中,白睿文形容余華是一個(gè)頑皮、敏銳、智慧的人。他從余華做牙醫(yī)時(shí)期開始問起,內(nèi)容既涉及余華的早年寫作經(jīng)歷、文學(xué)師承以及文學(xué)觀,也有對于《在細(xì)雨中呼喊》《活著》《兄弟》《文城》等具體作品的追問。
余華也坦誠地分享了許多他的生活經(jīng)歷,比如他說自己寫第一個(gè)故事的時(shí)候是非常痛苦的,甚至“不知道如何斷開一個(gè)段落,要在哪里加引號(hào)”。
余華說,最重要的是,當(dāng)時(shí)他只能在晚上寫作,“我住在父母的一棟單間房子里,靠近一條小河……冬天很冷,那時(shí)候家里都沒有衛(wèi)生間,要走五六分鐘才能找到廁所。幸運(yùn)的是,當(dāng)其他人都睡了的時(shí)候,我可以自己跑到河邊,往河里撒尿。然而,當(dāng)我累得寫不動(dòng)的時(shí)候,我的雙腳就會(huì)麻木,我的左手也會(huì)凍僵。 當(dāng)我搓著手時(shí),感覺它們屬于兩個(gè)不同的人——一個(gè)是活人,另一個(gè)是死人。”
他還講了一些他與莫言、蘇童等好友的趣事。2003年,余華受邀前往愛荷華,但在那里什么也沒寫出來,“在愛荷華,每天的生活就是……吃。蘇童決定他要搬到那里去寫作,是的,他寫出了一個(gè)短篇。莫言也去了,以為他能待一陣子,但是十天后就回去了。那里太小了。要不是我老婆和兒子跟我一起去了,我可能也提前回去了。”
據(jù)悉,《巴黎評論》1953年創(chuàng)刊于法國巴黎,后編輯部遷到美國紐約,并持續(xù)出版至今。“作家訪談”是《巴黎評論》最持久、最著名的特色欄目,因?yàn)槭羌究荒曛豢撬钠笥易骷以L談,囊括了二十世紀(jì)下半葉至今世界文壇大部分重要作家,其中包括三十四位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。余華是《巴黎評論》采訪的第261位作家。
紅星新聞?dòng)浾?毛渝川 蔣慶 編輯 曾琦
責(zé)任編輯:
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的余华成为首登《巴黎评论》的中国作家他谈了些什么?的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 【诗词鉴赏】古人是如何看雪的?有关对雪的
- 下一篇: 原创:时尚杂志开直播,是新故事还是“32