日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

台灣的注音和大陸的拼音對照,放到這裡留作參考

發布時間:2023/12/13 综合教程 39 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 台灣的注音和大陸的拼音對照,放到這裡留作參考 小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.

因為兩地的拼音不同,所以輸入法也不一樣,每次用他們的電腦打字是我最頭痛的問題,以後用這個參考吧!
在此順帶提一下吧,其實早期的中國大陸也是使用這種注音方式的拼音,我母親那一代人就學的這種注音,后來文化改革改成了現在的這種拼音方式,另外還有很多字被革掉了,例如"發和髮"這兩個字給合并成了一個"發",這就導致了,每次我聽到"周潤發"這個名字的時候都會讓我聯想到此人很愛自己的頭發,而實際上他的名字應該是"周潤發",不是頭髮,而是發財.另外"饔飧不繼"這個成語不知道有多少人知道,意思是吃了上頓沒下頓,甚至后來的"誰知盤中飧"被革成了"誰知盤中餐".這些是我們應該知道的,盡管不一定用得到.

注音 拼音 注音 拼音
b ch
p sh
m r
f a
d o
t e
n yi
l wu
g yu
k er
h ai
j ei
q ao
x ou
z an
c en
s ang
zh eng

總結

以上是生活随笔為你收集整理的台灣的注音和大陸的拼音對照,放到這裡留作參考的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。