腾讯《王者荣耀》今日在巴西上线,部分英雄略作调整
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
腾讯《王者荣耀》今日在巴西上线,部分英雄略作调整
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
感謝網友 肖戰割割 的線索投遞!
3 月 8 日消息,去年 7 月,騰訊天美工作室的 MOBA 手游《Honor of Kings》(《王者榮耀》海外版)先后在海外多地開啟測試。注意到,今日《Honor of Kings》已經正式上線巴西市場,登陸 App Store、谷歌商店、三星商店。
與此前基于《王者榮耀》修改世界觀和英雄推出的《傳說對決》相比,《Honor of Kings》相比國服的變動還是比較小的。《Honor of Kings》除了將游戲中的英雄、技能、裝備等一一翻譯為英文外,其他體驗相較于國服還是盡可能保持了一致。像是后羿、孫悟空、妲己和典韋等中國英雄,不僅繼承了國服原汁原味的原畫,名字也都以漢語拼音作為譯名。
不過考慮本地化因素,《Honor of Kings》中也有一些英雄沒有采用國服設定,如《王者榮耀》中的豬八戒和牛魔王兩位角色,在《Honor of Kings》中就變為了 Ata 和 Lumburr 兩位角色。此外與國服相比,一些英雄的展示動畫也進行了調整。如國服的戀之微風-小喬,從二次元造型變為了更符合歐美審美的長腿少女。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的腾讯《王者荣耀》今日在巴西上线,部分英雄略作调整的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 方舟生存进化英文名(生存进化专区)
- 下一篇: 入耳式和耳塞式的区别