日韩av黄I国产麻豆传媒I国产91av视频在线观看I日韩一区二区三区在线看I美女国产在线I麻豆视频国产在线观看I成人黄色短片

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 >

原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说?

發布時間:2023/11/17 65 每日英语
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说? 小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.

原標題:Hayley教口語,“胡作非為”用英語怎么說?

run amok / amuck

Behave in an unruly manner.

舉止不守規矩;胡作非為; 兇暴行事; 橫沖直撞

"Run amok" 指失去控制,表現得瘋狂、暴力或混亂。"amok" 意為發瘋,失去理智地,來自馬來語單詞amoq,最初用來描述馬來文化中一種極端的行為,通常是指在一種嗜血的狂熱狀態中,單槍匹馬地攻擊其他人,有時導致自己的死亡的行為。

在英語中,"run amok" 這個表達形式被用來描述任何失去控制、瘋狂行為的情境,不一定局限于暴力。例如,你可能聽到這個短語用于描述一個人在購物季節購物時的瘋狂購物,或者一個團隊在比賽中表現得非常激進和沖動。

《童話鎮》:

There's trouble afoot. I just received word that there's a giant running amok in the outer village.

我們現在有麻煩了,我剛收到消息有個巨人在村莊外圍橫沖直撞。

《哈利波特》:

A wizard in Mr. Crouch's position can't afford a house-elf who's going to run amok with a wand!

處在克勞奇先生那個位置的巫師,如果他的家養小精靈拿著一根魔杖到處胡作非為,這個責任他可擔當不起!

責任編輯:

總結

以上是生活随笔為你收集整理的原创:Hayley教口语,“胡作非为”用英语怎么说?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。