北救赵而西却秦此五霸之伐也翻译
北救趙而西卻秦此五霸之伐也翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、北救趙而西卻秦此五霸之伐也翻譯
古代許多人物列傳的文言文,記錄了許多能人將士。最近有朋友問:“北救趙而西卻秦,此五霸之伐也。”是什么意思?接下來我們就來討論這一問題。這句話的意思是:北邊去救趙國,西邊擊退強秦,這是五霸一般的功業啊。這句話出自司馬遷的《魏公子列傳》。魏公子即信陵君,名魏無忌戰國時期魏國著名的軍事家。并且他與楚國的春申君黃歇、齊國的孟嘗君田文和趙國的平原君趙勝并稱戰國四公子,且為四君子之首。以上就是關于這一問題的解答,希望可以幫助到大家。
2、此鼠之見閉而不得去者也翻譯
不少人想知道此鼠之見閉而不得去者也翻譯是什么?這句話的意思是這只老鼠被關在里面就不能夠離開了。這是出自于北宋詩人蘇軾11歲所寫的《東坡全集》里的一篇叫《黠鼠賦》,原文是:蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也。”發而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。
這篇文章通過狡猾的黠鼠通過利用人而逃跑的小故事向世人道出自己如若不能專心,就會受外物左右,這就解釋了人會被黠鼠所欺騙的真正原因。也說明了我們在大的事物面前會顯得比較強大,但是我們在小的事物面前也會有自己弱小的一面。
3、晉獻公以垂棘之璧假道于虞而伐虢翻譯
晉獻公以垂棘之璧假道于虞而伐虢翻譯是什么?該句的意思是晉獻公把垂棘出產的美玉,送給了虞國的國君用來換取從虞國通向虢國的一條道路,這樣方便去攻打虢國。該句出自戰國時期韓非的《韓非子·十過》,當時的時代背景是春秋時期,晉獻公為了擴充自己的勢力范圍,想要打通向中原腹地發展的通道,于是就想出兵把虢國消滅。但是晉國的軍隊要想攻打虢國就必須要經過虞國的領土,這樣才能到達虢國,于是就有了晉獻公用美玉當誘餌,送給目光短淺、貪圖小利的虞國國君,虞國國君見到美玉立馬答應借道,但是虞國大夫宮之奇立馬阻止,但虞國國君不聽,他收下了美玉,讓晉軍暢通無阻地通過了虞國。
4、過秦論第五段原文及翻譯
《過秦論》原文:
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鋤櫌棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
《過秦論》翻譯:
況且那天下并沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什么呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提并論了。然而秦憑借著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;這之后把天下作為家業,用崤山、函谷關作為自己的內宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手里,被天下人恥笑,這是為什么呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。
5、過秦論第五段翻譯
《過秦論》第五段翻譯:
況且那天下并沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什么呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提并論了。然而秦憑借著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;這之后把天下作為家業,用崤山、函谷關作為自己的內宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手里,被天下人恥笑,這是為什么呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。
6、愿以奇兵從間道取其城,此韓信所以破趙也翻譯
這句話翻譯過來就是我愿意帶領一支出敵不意的部隊從小路去奪取這座城池,這是韓信擊敗趙國的辦法。句中重要字詞的解釋主要是以下幾個,愿:愿意。奇:出敵不意的。兵:軍隊。間:小路。取:奪取。該句出自于《通鑒紀事本末·劉裕滅南燕》,其中所說的韓信破趙之役,也被稱為井陘之戰。該文章講的是劉裕上奏章請求討伐南燕,而朝廷商議都認為不可行,當時只有左仆射孟昶、車騎司馬謝裕、參軍臧熹認為一定可以勝利,所以他們都勸導劉裕出征。在夏季四月己巳日,劉裕從建康出發,率領船隊從淮河進入泗水。五月到達下邳,把船只、軍用物資留下,步行前進到瑯邪郡,所經過的地方修筑城池,留下士兵防守。
7、不如吾聞而藥之也翻譯
意思是:不如我聽取他們的這些議論,就當做是治病的良藥就行。這句話是出自《左傳》。這篇文章的意思就是忠誠為善是可以減少怨恨的,而作威作福則無法制止怨恨,這就像是河流堵塞,如果大的決口會造成危害,還不如開個小決口疏導更有利。在這篇文章中,鄭國人到鄉村游玩聚會會經常討論一些執政者施政的得失,對此鄭大夫對子產說將鄉校直接給毀掉可不可以,子產表示人們在工作之余回到這里游玩,討論執政者的好壞,我們可以聽聽他們的喜好,如果他們厭惡的我們就可以改正過來,所以為什么要毀掉這里呢?
8、五石之瓠的翻譯
《五石之瓠》的翻譯如下:
惠子對莊子說:“魏王贈送我大葫蘆的種子,我將它培植起來后,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它不夠堅固,無法拿起來。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適于它容納的東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什么用處而砸爛了它。”
莊子說:“先生實在是不善于使用大東西啊!宋國有一善于調制不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個游客聽說了這件事,愿意用百金的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。’游客得到藥方,來取悅吳王。”
“越國發兵入侵吳國,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。現在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔憂它大而無處可容納,看來先生你還是心竅不通啊!”
9、五石之瓠全文翻譯
惠子對莊子說:“魏王贈送我大葫蘆的種子,我將它培植起來后,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它不夠堅固,無法拿起來。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適于它容納的東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什么用處而砸爛了它。”
莊子說:“先生實在是不善于使用大東西啊!宋國有一善于調制不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個游客聽說了這件事,愿意用百金的高價收買他的藥方。”
全家人聚集在一起商量:“我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。”游客得到藥方,來取悅吳王。越國發兵入侵吳國,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。
能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。現在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔憂它大而無處可容納,看來先生你還是心竅不通啊!”
10、春秋五霸是哪五霸
春秋五霸所指的意思是在春秋時期的五個諸侯之長,關于春秋五霸《辭通》、《白虎通·號篇》、《漢書注·諸侯王表》、《鮚崎亭集外編》等作品中都有不同的說法,也就是不同作品中的春秋五霸,具體指的不一樣,那么春秋五霸是哪五霸呢?春秋五霸主要包含了以下羅列的幾種情形,1、按照《史記索隱》所述,春秋五霸是齊桓公、晉文公、秦穆公、楚莊王、宋襄公。2、按照《墨子·所染》所述,春秋五霸是齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。3、按照《荀子·王霸》所述,春秋五霸是齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。
11、此非所以跨海內制諸侯之術也翻譯
此非所以跨海內制諸侯之術也這句的意思是這不是可以用來駕馭著天下和把諸侯制服的方法,這篇文言文是來自李斯的《諫逐客書》。李斯是來自秦朝,這句文言文的整篇意思是可是陛下對用人是不一樣的,不問能不能用,不問是非曲直,只要不是秦國的就讓他離開,只要是客卿便要趕走,如此一來就是說明了陛下看中的只是在珠玉聲色上面。陛下輕視的是人民百姓,這樣并不是可以當做駕馭天下和制服住諸侯的方式,根據司馬遷的《史記.李斯列傳》當中記載,韓國派鄭國來說服秦王,想要耗費秦國的人力讓其不能夠攻打韓,便實施了疲秦計劃,但是這件事情被發現了,秦王嬴政就聽信了宗室那些大臣的進言,覺得只要到秦國的客卿大部分都是到秦國游玩的,于是就下達命令把那些客卿都給趕走。其中也包括了李斯在內,就算是當時的情況讓人覺得惶恐不安,但是李斯還是在被驅趕的途中寫了《諫逐客書》這篇文言文。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的北救赵而西却秦此五霸之伐也翻译的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 暗黑2亚马逊加点(《暗黑破坏神)
- 下一篇: 这一生只爱你一个人的句子242个