将进酒注音原文及翻译
將進(jìn)酒注音原文及翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對您的學(xué)習(xí)工作帶來幫助。
1、將進(jìn)酒注音原文及翻譯
qiāng jìn jiǔ libai
將 進(jìn) 酒 李白
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí
君 不 見 黃 河 之 水 天 上 來,奔 流 到 海 不 復(fù) 回。
jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě
君 不 見 高 堂 明 鏡 悲 白 發(fā), 朝 如 青 絲 暮 成 雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè
人 生 得 意 須 盡 歡, 莫 使 金 樽 空 對 月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái
天 生 我 材 必 有 用, 千 金 散 盡 還 復(fù) 來。
pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi
烹 羊 宰 牛 且 為 樂,會 須 一 飲 三 百 杯。
cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng
岑 夫 子,丹 丘 生, 將 進(jìn) 酒, 杯 莫 停。
yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng
與 君 歌 一 曲, 請 君 為 我 傾 耳 聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng
鐘 鼓 饌 玉 不 足 貴, 但 愿 長 醉 不 復(fù) 醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng
古 來 圣 賢 皆 寂 寞, 惟 有 飲 者 留 其 名。
chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe
陳 王 昔 時 宴 平 樂,斗 酒 十 千 恣 歡 謔。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó
主 人 何 為 言 少 錢, 徑 須 沽 取 對 君 酌。
wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu
五 花 馬, 千 金 裘,
hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu
呼 兒 將 出 換 美 酒,與 爾 同 銷 萬 古 愁。
譯文
你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),
年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,
莫要讓這金杯無酒空對明月。
每個人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生?。?/p>
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請你們都來側(cè)耳傾聽:
鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,
只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。
自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平關(guān)你可知道,
斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
你只管端出酒來讓我喝。
五花千里馬,千金狐皮裘,
快叫那侍兒拿去換美酒,
我和你們共同消解這萬古愁!
2、將進(jìn)酒陸游注音原文及翻譯
1、將進(jìn)酒原文:作者:李白。
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
2、白話譯文:你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向大海不回還。你可見高堂明鏡中蒼蒼白發(fā),早上滿頭青絲晚上就如白雪。人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到。
煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側(cè)耳細(xì)細(xì)傾聽。鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠(yuǎn)沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。當(dāng)年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。主人你為什么說錢已經(jīng)不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁。
3、赤壁賦注音原文及翻譯
《赤壁賦》注音:
rén xū zhī qiū , qī yuè jì wàng , sū zǐ yǔ kè fàn zhōu yóu yú chì bì zhī xià 。 qīng fēng xú lái , shuǐ bō bù xīng 。 jǔ jiǔ zhǔ kè , sòng míng yuè zhī shī , gē yǎo tiǎo zhī zhāng 。 shǎo yān , yuè chū yú dōng shān zhī shàng , pái huái yú dǒu niú zhī jiān 。 bái lù héng jiāng , shuǐ guāng jiē tiān 。 zòng yī wěi zhī suǒ rú , líng wàn qǐng zhī máng rán 。 hào hào hū rú píng xū yù fēng , ér bù zhī qí suǒ zhǐ ; piāo piāo hū rú yí shì dú lì , yǔ huà ér dēng xiān 。
yú shì yǐn jiǔ lè shèn , kòu xián ér gē zhī 。 gē yuē :“ guì zhào xī lán jiǎng , jī kōng míng xī sù liú guāng 。 miǎo miǎo xī yǔ huái , wàng měi rén xī tiān yī fāng 。” kè yǒu chuī dòng xiāo zhě , yǐ gē ér hè zhī 。 qí shēng wū wū rán , rú yuàn rú mù , rú qì rú sù , yú yīn niǎo niǎo , bù jué rú lǚ 。 wǔ yōu hè zhī qián jiāo , qì gū zhōu zhī lí fù 。
sū zǐ qiǎo rán , zhèng jīn wēi zuò ér wèn kè yuē :“ hé wéi qí rán yě ?” kè yuē :“ yuè míng xīng xī , wū què nán fēi , cǐ fēi cáo mèng dé zhī shī hū ? xī wàng xià kǒu , dōng wàng wǔ chāng , shān chuān xiāng miào , yù hū cāng cāng , cǐ fēi mèng dé zhī kùn yú zhōu láng zhě hū ? fāng qí pò jīng zhōu , xià jiāng líng , shùn liú ér dōng yě , zhú lú qiān lǐ , jīng qí bì kōng , shī jiǔ lín jiāng , héng shuò fù shī , gù yī shì zhī xióng yě , ér jīn ān zài zāi ? kuàng wú yǔ zǐ yú qiáo yú jiāng zhǔ zhī shàng , lǚ yú xiā ér yǒu mí lù , jià yī yè zhī piān zhōu , jǔ páo zūn yǐ xiāng zhǔ 。 jì fú yóu yú tiān dì , miǎo cāng hǎi zhī yī sù 。 āi wú shēng zhī xū yú , xiàn cháng jiāng zhī wú qióng 。 xié fēi xiān yǐ áo yóu , bào míng yuè ér cháng zhōng 。 zhī bù kě hū zhòu dé , tuō yí xiǎng yú bēi fēng ?!?/p>
sū zǐ yuē :“ kè yì zhī fū shuǐ yǔ yuè hū ? shì zhě rú sī , ér wèi cháng wǎng yě ; yíng xū zhě rú bǐ , ér zú mò xiāo zhǎng yě 。 gài jiāng zì qí biàn zhě ér guān zhī , zé tiān dì céng bù néng yǐ yī shùn ; zì qí bù biàn zhě ér guān zhī , zé wù yǔ wǒ jiē wú jìn yě , ér yòu hé xiàn hū ! qiě fú tiān dì zhī jiān , wù gè yǒu zhǔ , gǒu fēi wú zhī suǒ yǒu , suī yī háo ér mò qǔ 。 wéi jiāng shàng zhī qīng fēng , yǔ shān jiān zhī míng yuè , ěr dé zhī ér wéi shēng , mù yù zhī ér chéng sè , qǔ zhī wú jìn , yòng zhī bù jié , shì zào wù zhě zhī wú jìn cáng yě , ér wú yǔ zǐ zhī suǒ gòng shì 。”
kè xǐ ér xiào , xǐ zhǎn gèng zhuó 。 yáo hé jì jìn , bēi pán láng jí 。 xiāng yǔ zhěn jiè hū zhōu zhōng , bù zhī dōng fāng zhī jì bái 。
《赤壁賦》翻譯:
壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間緩步徐行。白茫茫的霧氣橫貫江面,水光連著天際。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘風(fēng)凌空而行,并不知道到哪里才會停棲,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,羽化成仙進(jìn)入仙境。
在這時喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來。歌中唱道:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方?!庇袝刀春嵉目腿?,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。
我的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”
客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對大江斟酒,橫執(zhí)長矛吟詩,本來是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了?!?/p>
我問道:“你可也知道這水與月?時間流逝就像這水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減??梢姡瑥氖挛镆鬃兊囊幻婵磥?,那么天地間萬事萬物時刻在變動,連一眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的一面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受?!?/p>
客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。
《赤壁賦》原文:
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適?!?/p>
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
4、將進(jìn)酒原文及翻譯一字一句
《將進(jìn)酒》原文是:
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
翻譯是:
君不是見過黃河之水從天而降嗎?它滔滔直下,奔流到海,一去不回。
君不是見過高堂明鏡中的滿頭白發(fā)嗎?它早晨還如青絲一般的黑柔,晚上就變得雪一般的白了。
人生如夢,得意時一定要趁著大好時機盡情行樂啊,不要讓手中的酒杯空對著月亮。
天生我材,必有大用。千金算得了什么,花去了還能掙回來,青春可是一去不復(fù)返喲!
烹羊宰牛,盡情地歡樂吧,要喝就一下子喝它三百杯,喝它個痛快。
岑老夫子,丹丘老弟,快喝啊,不要停杯!
我給你們唱一首歌,請你們傾耳細(xì)聽。
什么鐘鳴鼎食之樂呀,什么金玉美食之筵呀,這些富貴榮華都如過眼煙云,有什么可貴?我所要的是杯中酒不空,長醉永不醒。
自古以來圣人賢子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的飲者才能留下美名。
從前陳思王在平樂觀大宴賓客,每斗價值十千的美酒盡情地歡飲。
主人你怕什么,嫌我的錢少嗎?將大壇子酒端過來,盡情地讓大家喝!
我兒,你快過來,將家中的五花馬和千金裘都取將過來,統(tǒng)統(tǒng)地?fù)Q酒喝,我要與諸君喝它個一醉方休,同消這胸中的萬古之愁啊!
5、將進(jìn)酒原文翻譯及賞析
將進(jìn)酒原文:作者:李白。
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
白話譯文:
你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向大海不回還。你可見高堂明鏡中蒼蒼白發(fā),早上滿頭青絲晚上就如白雪。人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到。
煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側(cè)耳細(xì)細(xì)傾聽。鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠(yuǎn)沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。當(dāng)年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。主人你為什么說錢已經(jīng)不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁。
6、登高注音版原文及翻譯
原文
fēng jí tiān gāo yuán xiào āi,
風(fēng)急天高猿嘯哀,
zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí。
渚清沙白鳥飛回。
wú biān luò mù xiāo xiāo xià,
無邊落木蕭蕭下,
bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái。
不盡長江滾滾來。
wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè,
萬里悲秋常作客,
bǎi nián duō bìng dú dēng tái。
百年多病獨登臺。
jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìn,
艱難苦恨繁霜鬢,
liáo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi。
潦倒新停濁酒杯。
譯文
風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了消愁的酒杯。
7、將進(jìn)酒翻譯及原文
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
譯文:
你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),
年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。
人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,
莫要讓這金杯無酒空對明月。
每個人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,
請你們都來側(cè)耳傾聽:
鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,
只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。
自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平關(guān)你可知道,
斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
你只管端出酒來讓我喝。
五花千里馬,千金狐皮裘,
快叫那侍兒拿去換美酒,
我和你們共同消解這萬古愁!
8、秋興八首其一注音原文和翻譯
1、秋興八首(其一)
杜甫
玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。
江間波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰。
叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。
寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
2、譯文:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉?;ㄩ_花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣??磥碛忠荒赀^去了,我對故鄉(xiāng)的思念也愈加凝重,愈加深沉。
3、賞析
第一首是組詩的序曲,通過對巫山巫峽的秋色秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色秋聲撲面驚心,抒發(fā)了詩人憂國之情和孤獨抑郁之感。這一首開門見山,抒情寫景,波瀾壯闊,感情強烈。詩意落實在“叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心”兩句上,下啟第二、三首。
9、雨霖鈴原文及翻譯注音
雨霖鈴
yǔ lín líng
柳永
liǔ yǒng
寒蟬/凄切,對/長亭晚,驟雨/初歇
hán chán qī qiè,duì cháng tíng wǎn ,zhòu yǔ chū xiē。
都門帳飲/無緒,留戀處,蘭舟摧發(fā)
dōu mén zhàng yǐn wú xù ,liú liàn chù ,lán zhōu cuī fà。
執(zhí)手相看淚眼,竟/無語/凝噎
zhí shǒu xiāng kàn lèi yǎn ,jìng wú yǔ níng yē。
念/去去/千里煙波,暮靄沈沈/楚/天闊
niàn qù qù qiān lǐ yān bō ,mù ǎi chén chén chǔ tiān kuò 。
多情自古/傷離別,更那堪/冷落/清秋節(jié)
duō qíng zì gǔ shāng lí bié ,gèng nǎ kān lěng luò qīng qiū jiē。
今宵/酒醒/何處,楊柳岸、曉風(fēng)/殘/月
jīn xiāo jiǔ xǐng hé chù ,yáng liǔ àn 、xiǎo fēng cán yuè。
此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)
cǐ qù jīng nián ,yīng shì liáng chén hǎo jǐng xū shè。
便縱有千種風(fēng)情,更與/何人說
biàn zòng yǒu qiān zhǒng fēng qíng ,gèng yǔ hé rén shuō 。
【注釋】:
①帳飲:設(shè)帳餞行 ②蘭舟:木蘭舟,相傳魯班曾刻木蘭為舟,后用作船的美稱。 ③凝噎:喉嚨氣塞聲阻,因悲傷過度而說不出話來。 ④去去:去而又去,一程又一程地遠(yuǎn)去 ⑤清秋節(jié):清秋時節(jié)。 ⑥經(jīng)年:年復(fù)一年。 ⑦風(fēng)情:風(fēng)流情意,這里指愛情。
【譯文】:
寒蟬的叫聲哀婉凄切,黃昏時分,長亭外剛剛下過一場急雨。在這都門送別的酒宴上,我無心飲酒,因為不想與你分離。正當(dāng)此時,蘭舟鳴起響笛,催促我出發(fā)。你我緊拉著手相對流淚對視,一時間竟無話可說,只是一陣哽咽。多情的人自古以來就怕離別,更何況在這冷落的清秋。今天晚上只須醉酒沉睡,待醒來時,當(dāng)晨風(fēng)吹拂,楊柳在河岸上的微風(fēng)中輕輕搖擺,天空上掛著一彎殘月。如此好的良辰美景,因你我不在一起,變得毫無意義,縱然有再多情意,能告訴誰呢?
10、氓原文及翻譯注音
《 衛(wèi)wèi風(fēng)fēng · 氓máng 》
氓máng之zhī蚩chī蚩chī , 抱bào布bù貿(mào)mào絲sī 。 匪fěi來lái貿(mào)mào絲sī , 來lái即jí我wǒ謀móu 。 送sòng子zǐ涉shè淇qí , 至zhì于yú頓dùn丘qiū 。 匪fěi我wǒ愆qiān期qī , 子zǐ無wú良liáng媒méi 。 將qiāng子zǐ無wú怒nù , 秋qiū以yǐ為wéi期qī 。
乘chéng彼bǐ垝guǐ垣yuán , 以yǐ望wàng復(fù)fù關(guān)guān 。 不bù見jiàn復(fù)fù關(guān)guān , 泣qì涕tì漣lián漣lián 。 既jì見jiàn復(fù)fù關(guān)guān , 載zài笑xiào載zài言yán 。 爾ěr卜bǔ爾ěr筮shì , 體tǐ無wú咎jiù言yán 。 以yǐ爾ěr車chē來lái , 以yǐ我wǒ賄huì遷qiān 。
桑sāng之zhī未wèi落luò , 其qí葉yè沃wò若ruò 。 于yú嗟jiē鳩jiū兮xī , 無wú食shí桑sāng葚shèn ! 于yú嗟jiē女nǚ兮xī , 無wú與yǔ士shì耽dān ! 士shì之zhī耽dān兮xī , 猶yóu可kě說shuō也yě 。 女nǚ之zhī耽dān兮xī , 不bù可kě說shuō也yě 。桑sāng之zhī落luò矣yǐ , 其qí黃huáng而ér隕yǔn 。 自zì我wǒ徂cú爾ěr , 三sān歲suì食shí貧pín 。 淇qí水shuǐ湯shāng湯shāng , 漸jiàn車chē帷wéi裳cháng 。 女nǚ也yě不bù爽shuǎng , 士shì貳èr其qí行xíng。 士shì也yě罔wǎng極jí , 二èr三sān其qí德dé 。
三sān歲suì為wéi婦fù , 靡mí室shì勞láo矣yǐ 。 夙sù興xīng夜yè寐mèi , 靡mí有yǒu朝zhāo矣yǐ 。 言yán既jì遂suì矣yǐ , 至zhì于yú暴bào矣yǐ 。 兄xiōng弟dì不bù知zhī , 咥dié其qí笑xiào矣yǐ 。 靜jìng言yán思sī之zhī , 躬gōng自zì悼dào矣yǐ 。
及jí爾ěr偕xié老lǎo , 老lǎo使shǐ我wǒ怨yuàn 。 淇qí則zé有yǒu岸àn , 隰xí則zé有yǒu泮pàn 。 總zǒng角jiǎo之zhī宴yàn , 言yán笑xiào晏yàn晏yàn 。 信xìn誓shì旦dàn旦dàn , 不bù思sī其qí反fǎn 。 反fǎn是shì不bù思sī , 亦yì已yǐ焉yān哉zāi !
翻譯:憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來迎娶。
爬上那垛破土墻,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遠(yuǎn)在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,多年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準(zhǔn)則,變心缺德?;ㄕ?。
婚后多年守婦道,繁重家務(wù)不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰知家業(yè)已成后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細(xì)細(xì)想,獨自傷神淚暗拋。
當(dāng)年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭?;叵肷贂r多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
11、勸學(xué)原文及翻譯注音
君子曰(jūn zǐ yuē):學(xué)不可以已(xué bù kě yǐ yǐ)。青(qīng)、取之于藍(lán)(qǔ zhī yú lán),而青于藍(lán)(ér qīng yú lán);冰(bīng)、水為之(shuǐ wéi zhī),而寒于水(ér hán yú shuǐ)。木直中繩(mù zhí zhòng shéng),輮以為輪(róu
yǐ wéi lún),其曲中規(guī)(qí qū zhòng guī),雖有槁暴(suī yòu gǎo pù),不復(fù)挺者(bù fù tǐngzhě),輮使之然也(róu shǐ zhī rányě)。故木受繩則直(gùmùshòushéngzézhí),金就礪則利(jīnjiùlìzélì),君子博學(xué)而日參省乎己(jūnzǐbóxuéérrìcānshěnghūjǐ),則知明而行無過矣(zé zhì míng ér xíng wú guò yǐ)。
吾嘗終日而思矣(wúchángzhōngrìérsīyǐ),不如須臾之所學(xué)也(bùrúxūyúzhīsuǒxuéyě)。吾嘗跂而望矣(wúchángqíérwàngyǐ),不如登高之博見也(bùrúdēnggāozhībójiànyě)。登高而招(dēnggāoérzhāo),臂非加長也(bìfēijiāchángyě),而見者遠(yuǎn)(érjiànzhěyuǎn);順風(fēng)而呼(shùnfēngérhū),聲非加疾也(shēngfēijiājíyě),而聞?wù)哒?érwénzhězhāng)。假輿馬者(jiǎyúmǎzhě),非利足也(fēilìzúyě),而致千里(érzhìqiānlǐ);假舟楫者(jiǎzhōujízhě),非能水也(fēinéngshuǐyě),而絕江河(érjuéjiānghé)。君子生非異也(jūnzǐshēngfēiyìyě),善假于物也(shànjiǎyúwùyě)。
積土成山(jītǔchéngshān),風(fēng)雨興焉(fēngyǔxìngyān);積水成淵(jīshuǐchéngyuān),蛟龍生焉(jiāolóngshēngyān);積善成德(jīshànchéngdé),而神明自得(érshénmíngzìdé),圣心備焉(shèngxīnbèiyān)。故不積跬步(gùbújīkuǐbù),無以致千里(wúyǐzhìqiānlǐ);不積小流(bújīxiǎoliú),無以成江海(wúyǐchéngjiānghǎi)。騏驥一躍(qíjìyīyuè),不能十步(bùnéngshíbù);駑馬十駕(númǎshíjià),功在不舍(gōngzàibúshě)。鍥而舍之(qièérshězhī),朽木不折(xiǔmùbúzhé);鍥而不舍(qièérbùshě),金石可鏤(jīnshíkělòu)。蚓無爪牙之利(yǐnwúzhǎoyázhīlì),筋骨之強(jīngǔzhīqiáng),上食埃土(shàngshíāitǔ),下飲黃泉(xiàyǐnhuángquán),用(yòng)心(xīn)一(yī)也(yě)。蟹(xiè)六(liù)跪(guì)而(ér)二(èr)螯(áo),非(fēi)蛇(shé)鱔(shàn)之(zhī)穴(xué),無(wú)可(kě)寄(jì)托(tuō)者(zhě),用(yòng)心(xīn)躁(zào)也(yě)。
譯文:
君子說:學(xué)習(xí)是不可以停止的。
青,是從藍(lán)草里提取的,然而卻比藍(lán)草的顏色更青;冰,水做的,然而卻比水更寒冷。木材筆直,合乎墨線。
但是(用火萃?。┦顾鼜澢绍囕啠敲矗┠静牡膹澏龋ň停┖虾酰▓A到)如圓規(guī)畫的一般的標(biāo)準(zhǔn)了。
即使又曬干了,(木材)也不會再挺直,用火萃取使它成為這樣的。因此木材經(jīng)墨線比量過就變得筆直,金屬制的刀劍拿到磨刀石上去磨就能變得鋒利,君子廣博地學(xué)習(xí),并且每天檢驗反省自己,那么他就會智慧明理并且行為沒有過錯了。
曾經(jīng)一天到晚地冥思苦想,(卻)比不上片刻學(xué)到的知識(收獲大);我曾經(jīng)踮起腳向遠(yuǎn)處望,(卻)不如登到高處見得廣。登到高處招手,手臂并沒有加長,可是遠(yuǎn)處的人卻能看見;順著風(fēng)喊,聲音并沒有加大,可是聽的人卻能聽得很清楚。
借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以達(dá)到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,卻可以橫渡長江黃河,君子的資質(zhì)秉性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。
堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這里產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,而神明自得,圣人的心預(yù)備了。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法到達(dá)千里遠(yuǎn)的地方;如果沒有一條一條的小溪匯合,就沒有辦法匯成江河大海。
駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,(也能到達(dá),),它的成績來源于走個不停。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷;(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。
蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。
12、蜀道難原文及翻譯注音
蜀道難譯文
??!何其高竣,何其峭險!蜀道太難走呵,簡直難于上青天;傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠(yuǎn)無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
拼音相關(guān):巉:chán,,嚱:xī,,攀:pān,,壑:hè,huò,,雌:cí,cī,,摧:cuī,,蜀:shǔ,,猿:yuán,,嶸:róng,,湍:tuān,,悲:bēi,,嗟:jiē,juē,,峨:é,,鳧:fú。
13、氓原文注音及翻譯
《 衛(wèi)wèi風(fēng)fēng · 氓máng 》
氓máng之zhī蚩chī蚩chī , 抱bào布bù貿(mào)mào絲sī 。 匪fěi來lái貿(mào)mào絲sī , 來lái即jí我wǒ謀móu 。 送sòng子zǐ涉shè淇qí , 至zhì于yú頓dùn丘qiū 。 匪fěi我wǒ愆qiān期qī , 子zǐ無wú良liáng媒méi 。 將qiāng子zǐ無wú怒nù , 秋qiū以yǐ為wéi期qī 。
乘chéng彼bǐ垝guǐ垣yuán , 以yǐ望wàng復(fù)fù關(guān)guān 。 不bù見jiàn復(fù)fù關(guān)guān , 泣qì涕tì漣lián漣lián 。 既jì見jiàn復(fù)fù關(guān)guān , 載zài笑xiào載zài言yán 。 爾ěr卜bǔ爾ěr筮shì , 體tǐ無wú咎jiù言yán 。 以yǐ爾ěr車chē來lái , 以yǐ我wǒ賄huì遷qiān 。
桑sāng之zhī未wèi落luò , 其qí葉yè沃wò若ruò 。 于yú嗟jiē鳩jiū兮xī , 無wú食shí桑sāng葚shèn ! 于yú嗟jiē女nǚ兮xī , 無wú與yǔ士shì耽dān ! 士shì之zhī耽dān兮xī , 猶yóu可kě說shuō也yě 。 女nǚ之zhī耽dān兮xī , 不bù可kě說shuō也yě 。桑sāng之zhī落luò矣yǐ , 其qí黃huáng而ér隕yǔn 。 自zì我wǒ徂cú爾ěr , 三sān歲suì食shí貧pín 。 淇qí水shuǐ湯shāng湯shāng , 漸jiàn車chē帷wéi裳cháng 。 女nǚ也yě不bù爽shuǎng , 士shì貳èr其qí行xíng。 士shì也yě罔wǎng極jí , 二èr三sān其qí德dé 。
三sān歲suì為wéi婦fù , 靡mí室shì勞láo矣yǐ 。 夙sù興xīng夜yè寐mèi , 靡mí有yǒu朝zhāo矣yǐ 。 言yán既jì遂suì矣yǐ , 至zhì于yú暴bào矣yǐ 。 兄xiōng弟dì不bù知zhī , 咥dié其qí笑xiào矣yǐ 。 靜jìng言yán思sī之zhī , 躬gōng自zì悼dào矣yǐ 。
及jí爾ěr偕xié老lǎo , 老lǎo使shǐ我wǒ怨yuàn 。 淇qí則zé有yǒu岸àn , 隰xí則zé有yǒu泮pàn 。 總zǒng角jiǎo之zhī宴yàn , 言yán笑xiào晏yàn晏yàn 。 信xìn誓shì旦dàn旦dàn , 不bù思sī其qí反fǎn 。 反fǎn是shì不bù思sī , 亦yì已yǐ焉yān哉zāi !
憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來迎娶。
爬上那垛破土墻,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遠(yuǎn)在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,多年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準(zhǔn)則,變心缺德?;ㄕ小?/p>
婚后多年守婦道,繁重家務(wù)不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰知家業(yè)已成后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細(xì)細(xì)想,獨自傷神淚暗拋。
當(dāng)年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
14、夢游天姥吟留別注音版原文及翻譯
mèng yóu tiān lǎo yín liú bié
夢游天姥吟留別
【táng 】lǐ bái
【唐】李白
hǎi kè tán yíng zhōu ,yān tāo wēi máng xìn nán qiú ;
??驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求;
yuè rén yǔ tiān lǎo ,yún xiá míng miè huò kě dǔ 。
越人語天姥,云霞明滅或可睹。
tiān lǎo lián tiān xiàng tiān héng ,shì bá wǔ yuè yǎn chì chéng 。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
tiān tái sì wàn bā qiān zhàng ,duì cǐ yù dǎo dōng nán qīng 。
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
wǒ yù yīn zhī mèng wú yuè ,yī yè fēi dù jìng hú yuè 。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
hú yuè zhào wǒ yǐng ,sòng wǒ zhì yǎn xī 。
湖月照我影,送我至剡溪。
xiè gōng xiǔ chù jīn shàng zài ,lù shuǐ dàng yàng qīng yuán tí 。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
jiǎo zhe xiè gōng jī ,shēn dēng qīng yún tī 。
腳著謝公屐,身登青云梯。
bàn bì jiàn hǎi rì ,kōng zhōng wén tiān jī 。
半壁見海日,空中聞天雞。
qiān yán wàn zhuǎn lù bú dìng ,mí huā yǐ shí hū yǐ míng 。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
xióng páo lóng yín yīn yán quán ,lì shēn lín xī jīng céng diān 。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
yún qīng qīng xī yù yǔ ,shuǐ dàn dàn xī shēng yān 。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
liè quē pī lì ,qiū luán bēng cuī 。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
dòng tiān shí fēi ,hōng rán zhōng kāi 。
洞天石扉,訇然中開。
qīng míng hào dàng bú jiàn dǐ ,rì yuè zhào yào jīn yín tái 。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
ní wéi yī xī fēng wéi mǎ ,yún zhī jun1 xī fēn fēn ér lái xià 。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
hǔ gǔ sè xī luán huí chē ,xiān zhī rén xī liè rú má 。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
hū hún jì yǐ pò dòng ,huǎng jīng qǐ ér zhǎng jiē 。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。
wéi jiào shí zhī zhěn xí ,shī xiàng lái zhī yān xiá 。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
shì jiān háng lè yì rú cǐ ,gǔ lái wàn shì dōng liú shuǐ 。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
bié jun1 qù xī hé shí hái ?qiě fàng bái lù qīng yá jiān 。xū háng jí qí fǎng míng shān 。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。
ān néng cuī méi shé yāo shì quán guì ,shǐ wǒ bú dé kāi xīn yán !
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
翻譯:海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山雖高一萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。我根據(jù)越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結(jié)隊密密如麻。忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
15、過秦論原文及翻譯及注音
《過秦論》的全文翻譯:
秦孝公占據(jù)肴山,函谷關(guān)那樣險固的地方(關(guān)隘),擁有雍州一帶那樣遼闊的地方,(秦國的)國君臣子牢固據(jù)守來(窺探)周王朝,(象卷席日子那樣卷起,象用布包一樣)有并吞天下,占領(lǐng)海內(nèi),控制全國的意圖,吞并八方的野心。在這時,商鞅輔佐秦孝公,在國內(nèi)建立法律制度,致力于耕種紡織,修造防守進(jìn)攻的武器,對外實行連橫,來使諸侯各國相斗。于是秦國人毫不費力地取得了黃河以西的大片土地。
秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王繼承先輩的舊業(yè),沿襲前人留下的策略,向南占領(lǐng)了漢中,向西攻取了巴蜀一帶,向東割取了肥沃的土地,向北收取了險要的城池和地區(qū)。各諸侯國驚恐害怕,集會結(jié)盟來想方法削弱秦國,不惜珍貴的器物、貴重的寶貝、肥沃富饒的土地,來招納天下的志士能人,采用合縱的策略締結(jié)盟約,互相援助結(jié)為一個整體。在這個時期,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君,這四位君子,都既聰明智慧又忠誠守信,既寬厚道又友愛待人,既能尊敬能人,又能器重謀士,共同約為合縱,離散了秦國的連橫,聚集了韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)。
《過秦論》拼音版:
qínxiàogōngjùxiáohánzhīgù,yōngyōngzhōuzhīdì,jūnchéngùshǒuyǐ
kuīzhōushì,yǒuxíjuǎntiānxià,bāojǔyǔnèi,nángkuòsìhǎizhīyì,bìngtūn
bāhuāngzhīxīn。dàngshìshíyě,shāngjūnzuǒzhī,nèilìfǎdù,wùgēngzhī,xiū
shǒuzhànzhījùwàiliánhéngérdòuzhūhóu。yúshìqínréngǒngshǒuérqǔxī
hézhīwài。
秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
xiàogōngjìméi,huìwénwǔzhāoxiāngménggùyè,yīnyícè,nánqǔhànzhōng,xījǔbāshǔ,dōnggēgāoyúzhīdì,běishōuyàohàizhījùn。zhūhóukǒngjù,huìméngérmóuruòqín,bùàizhēnqìzhòngbǎoféiráozhīdì,yǐzhìtiān
xiàzhīshì,hécóngdìjiāo,xiāngyǔwéiyī。dāngcǐzhīshí,qíyǒumèngcháng,zhàoyǒupíngyuán,chǔyǒuchūnshēn,wèiyǒuxìnlíng。cǐsìjūnzhě,jiēmíngzhìérzhōngxìn,kuānhòuéràirén,zūnxiánérzhòngshì,yuēcónglíhéngjiānhánwèiyànchǔqízhàosòngwèizhōngshānzhīzhòngyúshìliùguózhīshìyǒuníngyuèxúshàngsūqíndùhèzhīshǔwèizhīmóu,qímíngzhōuzuìchénzhěnzhàohuálóuhuǎndíjǐngsūlìlèyìzhītútōngqíyì,wúqǐsūnbìndàituóníliángwángliàotiánjìliánpōzhàoshēzhīlúnzhìqíbīng。chángyǐshíbèizhīdì,bǎiwànzhīzhòng,kòuguānérgōngqín。qínrénkāiguānyándí,jiǔguózhīshī,qūnxúnérbùgǎnjìn。qínwúwángshǐyízúzhīfèi,értiānxiàzhūhóuyǐkùnyǐ。yúshìcóngsànyuēbài,zhēnggēdìérlùqín。qínyǒuyúlìérzhìqíbì,zhuīwángzhúběi,fúshībǎiwàn,liúxiěpiāolǔ。yīnlìchéngbiàn,zǎigētiānxià,fēnlièshānhé。qiángguóqǐngfú,ruòguórùcháo。yánjíxiàowénwángzhuāngxiāngwáng,xiǎngguózhīrìqiǎn,guójiāwúshì。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
jízhìshǐhuáng,fènliùshìzhīyúliè,zhènchángcèéryùyǔnèi,tūnèrzhōuérwángzhūhóu,lǚzhìzūnérzhìliùhé,zhíqiāopūérbiānchītiānxià,wēizhènsìhǎi。nánqǔbǎiyuèzhīdì,yǐwéiguìlínxiàngjùnbǎiyuèzhījūn,fǔshǒuxìjǐng wěimìngxiàlnǎishǐméngtiánběizhùchángchéngérshǒufān,líquèxiōngnúqībǎiyúlǐhúrénbùgǎnnánxiàérmùmǎ,shìbùgǎnwāngōngérbàoyuàn。yúshìfèixiānwángzhīdào,fénbǎijiāzhīyán,yǐyúqiánshǒuhuīmíngchéng,shāháojié,shōutiānxiàzhībīng,jùzhīxiányáng,xiāofēngdí,zhùyǐwéijīnrénshíèr,yǐruòtiānxiàzhīmín。ránhòujiànhuáwéichéng,yīnhéwèichí,jùyìzhàngzhīchéng,línbùcèzhīyuān,yǐwéigù。liángjiàngjìnnǔshǒuyàohàizhīchù,xìnchénjīngzúchénlìbīngérshuíhé。tiānxiàyǐdìng,shǐhuángzhīxīn,zìyǐwéiguānzhōngzhīgù,jīnchéngqiānlǐ,zǐsūndìwángwànshìzhīyèyě。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
shǐhuángjìméiyúwēizhènyúshūsúránchénshèwèngyǒushéngshūzhīzǐmánglìzhīrénérqiānxǐzhītúyěcáinéngbùjízhōngrén,fēiyǒuzhòngnímòdízhīxián,táozhūyīdùnzhīfùnièzúhángwǔzhījiān,érjuéqǐqiānmòzhīzhōng,lǜpíbìzhīzú,jiāngshùbǎizhīzhòng,zhuǎnérgōngqín,zhǎnmùwèibīng,jiēgānwèiqí,tiānxiàyúnjíxiǎngyìng,yíngliángérjǐngcóng。shāndōngháojùnsuìbìngqǐérwángqínzúyǐ。
始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
qiěfútiānxiàfēixiǎoruòyě,yōngzhōuzhīdì,xiáohánzhīgù,zìruòyě。chénshèzhīwèifēizūnyúqíchǔyànzhàohánwèisòngwèizhōngshānzhījūnyěchúyōujíjīn,fēixiānyúgōujǐzhǎngshāyězhéshùzhīzhòng,fēikàngyújiǔguózhīshīyěshēnmóuyuǎnlǜ,xíngjūnyòngbīngzhīdào,fēijíxiàngshízhīshìyě。ránérchéngbàiyìbiàn,gōngyèxiāngfǎn,héyě?shìshǐshāndōngzhīguóyǔchénshèdùchángxiédà,bǐquánliànglì,zébùkětóngniánéryǔyǐ。ránqínyǐqūqūzhīdì,zhìwànshèngzhīshì,xùbāzhōuércháotóngliè,bǎiyǒuyúniányǐránhòuyǐliùhéwéijiā,xiáohánwèigōngyīfūzuònánérqīmiàohuī,shēnsǐrénshǒu,wèitiānxiàxiàozhě,héyě?rényìbùshīérgōngshǒuzhī
shìyìyě。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的将进酒注音原文及翻译的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: vue报错vue-router.esm.
- 下一篇: 萧伯纳的名言名句147个