杨氏之子的意思文言文翻译
楊氏之子的意思文言文翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、楊氏之子的意思文言文翻譯
楊氏之子
南北朝:劉義慶
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。”《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。
2、楊氏之子文言文翻譯
原文:
劉義慶〔南北朝〕??
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文:
梁國一戶姓楊的人家家里有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
3、楊氏之子文言文翻譯及寓意
楊氏之子文言文譯文:梁國一戶姓楊的人家家里有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
寓意:學會隨機應變,考慮再三,用智慧和勇氣解決問題。
原文如下:
楊氏之子
劉義慶 〔南北朝〕
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
4、楊氏之子文言文翻譯及注釋及啟示
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文:
梁國一戶姓楊的人家家里有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
注釋:
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:舊時對學者或老師的尊稱。
設:擺放,擺設。
甚:非常。
詣:拜見。
未聞:沒有聽說過。
示:給……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:說。
未:沒有。
《楊氏之子》這篇古文啟示我們在遇到他人的戲弄時要隨機應變,學會機智地回應,有時候惡言相向可能會適得其反。全文記敘了楊氏之子機智又不失幽默地回應客人一事,表現了楊氏之子的聰慧與機智。
5、楊氏之子文言文
1、楊氏之子,梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
2、全文意思
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”
6、楊氏之子文言文節奏劃分
梁國楊氏子/九歲,甚聰惠。孔君平/詣其父,父不在,乃/呼兒出。為設果,果有楊梅。孔/指以/示兒曰:“此是君家果。”兒/應聲答曰:“未聞/孔雀是夫子家/禽。”
《楊氏之子》出自南朝劉義慶的《世說新語》,原文如下:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。
白話文:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。
為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
白話文:孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”
7、楊氏之子文言文帶拼音
《楊氏之子》譯文
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。”
《楊氏之子》拼音
梁liáng國guó楊yáng氏shì子zǐ九jiǔ歲suì,甚shén聰cōng惠huì。孔kǒng君jūn平píng詣yì其qí父fù,父fù不bù在zài,乃nǎi呼hū兒ér出chū。為wèi設shè果guǒ,果guǒ有yǒu楊yáng梅méi。孔kǒng指zhǐ以yǐ示shì兒ér曰yuē:“此cǐ是shì君jūn家jiā果guǒ。”兒ér應yīng聲shēng答dá曰yuē:“未wèi聞wén孔kǒng雀què是shì夫fū子zǐ家jiā禽qín。”
創作背景:
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。
8、楊氏之子意思翻譯
1、翻譯:
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,于是便叫楊氏子出來。楊氏的兒子為孔君平端來水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。”
2、注釋:
1、孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
2、氏:姓氏,表示家族的姓。
3、夫子:舊時對學者或老師的尊稱。
4、設:擺放,擺設。
5、甚:非常。
6、詣:拜見。
7、未聞:沒有聽說過。
8、示:給……看。
9、楊氏之子翻譯成現代文
譯文:
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。本文講述了南北朝時期梁國一戶姓楊的人家中一個聰明的九歲男孩的故事。
10、楊氏之子翻譯成現代文500字
《楊氏之子》翻譯:
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,于是便叫楊氏子出來。
楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。“
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
文學鑒賞:
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國一戶姓楊的人家中一個聰明的九歲男孩的故事。
選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文有一個初步的認識;二是理解古文的意思;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智。
本組課文描述了楊氏子的聰慧,把楊氏子的稚氣和巧妙的回答描寫得惟妙惟肖。教導我們要學會隨機應變,考慮再三,用智慧和勇氣解決問題。
11、楊氏之子什么意思
1、《楊氏之子》全文意思:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”
2、其原文為:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
3、擴展資料:《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。而《楊氏之子》則講述了南北朝時期梁國一戶姓楊人家中一個聰明的九歲男孩的故事。
12、楊氏之子的翻譯
梁國一戶姓楊的人家家里有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
13、誡子書文言文翻譯
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
譯文
有道德修養的人,依靠內心安靜來修養身心,以儉樸節約財物來培養自己高尚的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才干來自勤奮學習。如果不學習就無法增長自己的才干,不明確志向就不能在學習上獲得成就。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁不安就不能修養性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月逐漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里,到時悔恨又怎么來得及?
14、楊氏之子課題的意思
《楊氏之子》全文意思:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。
孔君平指著楊梅給孩子看,說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”其原文為:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果"
”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
15、楊氏之子標題的意思
楊氏之子:一個姓楊人家的兒子。
“楊氏之子”是一古代短篇小說,講述了南北朝時期梁國一戶姓楊的人家中一個聰明的九歲男孩的故事。
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層閑談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,饒有情趣。
選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。
16、楊氏之子題目的意思
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節簡單,語言幽默,頗有趣味。
原文:梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有揚梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
譯文:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
17、楊氏之子的子是什么意思
象形。像一個頭上有毛發、拃開雙手、并足。
古今義:古指子女,今指兒子。
不過,需要說明的是,這里的“今”不是現代,是相當于上古而言的。漢代以后,子字便有了今義,可以指兒子。
在《楊氏之子》中,子就是指姓楊人家的兒子,屬于今義。
1.古代指兒女,現專指兒子。
2.植物的果實、種子。
3.動物的卵。
4.幼小的,小的。
5.小而硬的顆粒狀的東西。
6.與“母”相對。
7.對人的稱呼。
8.古代對人的尊稱;稱老師或稱有道德、有學問的人。
9.地支的第一位,屬鼠。
10.用于計時。
11.封建制度五等爵位的第四等。
12.附加在名詞、動詞、形容詞后,具有名詞性(讀輕聲)。
13.個別量詞后綴(讀輕聲)。
14.姓。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的杨氏之子的意思文言文翻译的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 心烦出去走走的说说 出来透透气的美句12
- 下一篇: 刷子李200字读后感