日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問(wèn) 生活随笔!

生活随笔

當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

促织文言文翻译及原文

發(fā)布時(shí)間:2024/1/3 综合教程 40 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 促织文言文翻译及原文 小編覺(jué)得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.

促織文言文翻譯及原文是為您推薦的內(nèi)容,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)工作帶來(lái)幫助。

1、促織文言文翻譯及原文

原文:

宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產(chǎn);有華陰令欲媚上官,以一頭進(jìn),試使斗而才,因責(zé)常供。令以責(zé)之里正。市中游俠兒得佳者籠養(yǎng)之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責(zé)一頭,輒傾數(shù)家之產(chǎn)。

邑有成名者,操童子業(yè),久不售。為人迂訥,遂為猾胥報(bào)充里正役,百計(jì)營(yíng)謀不能脫。不終歲,薄產(chǎn)累盡。會(huì)征促織,成不敢斂戶口,而又無(wú)所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬(wàn)一之得。”成然之。早出暮歸,提竹筒銅絲籠,于敗堵叢草處,探石發(fā)穴,靡計(jì)不施,迄無(wú)濟(jì)。即捕得三兩頭,又劣弱不中于款。宰嚴(yán)限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,并蟲亦不能行捉矣。轉(zhuǎn)側(cè)床頭,惟思自盡。

時(shí)村中來(lái)一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問(wèn)。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設(shè)香幾。問(wèn)者爇香于鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內(nèi)擲一紙出,即道人意中事,無(wú)毫發(fā)爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動(dòng),片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若。后小山下,怪石亂臥,針針叢棘,青麻頭伏焉。旁一蟆,若將跳舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。

成反復(fù)自念,得無(wú)教我獵蟲所耶?細(xì)瞻景狀,與村東大佛閣真逼似。乃強(qiáng)起扶杖,執(zhí)圖詣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂于蒿萊中側(cè)聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無(wú)蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遽撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青項(xiàng)金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上于盆而養(yǎng)之,蟹白栗黃,備極護(hù)愛(ài),留待限期,以塞官責(zé)。

成有子九歲,窺父不在,竊發(fā)盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:“業(yè)根,死期至矣!而翁歸,自與汝復(fù)算耳!”兒涕而出。

未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既得其尸于井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無(wú)煙,相對(duì)默然,不復(fù)聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復(fù)蘇。夫妻心稍慰,但蟋蟀籠虛,顧之則氣斷聲吞,亦不敢復(fù)究?jī)骸W曰柽_(dá)曙,目不交睫。東曦既駕,僵臥長(zhǎng)愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。覆之以掌,虛若無(wú)物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過(guò)墻隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長(zhǎng)脛,意似良。喜而收之。將獻(xiàn)公堂,惴惴恐不當(dāng)意,思試之斗以覘之。

村中少年好事者馴養(yǎng)一蟲,自名“蟹殼青”,日與子弟角,無(wú)不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無(wú)售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,龐然修偉,自增慚怍,不敢與較。少年固強(qiáng)之。顧念蓄劣物終無(wú)所用,不如拼博一笑,因合納斗盆。小蟲伏不動(dòng),蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動(dòng)。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直龁敵領(lǐng)。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報(bào)主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來(lái),徑進(jìn)以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進(jìn),逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉(cāng)猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。

翼日進(jìn)宰,宰見其小,怒訶成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻(xiàn)諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進(jìn)上,細(xì)疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,無(wú)出其右者。每聞琴瑟之聲,則應(yīng)節(jié)而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫軍不忘所自,無(wú)何,宰以卓異聞,宰悅,免成役。又囑學(xué)使俾入邑庠。后歲余,成子精神復(fù)舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數(shù)歲,田百頃,樓閣萬(wàn)椽,牛羊蹄躈各千計(jì);一出門,裘馬過(guò)世家焉。

異史氏曰:“天子偶用一物,未必不過(guò)此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無(wú)休止。故天子一跬步,皆關(guān)民命,不可忽也。獨(dú)是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚(yáng)揚(yáng)。當(dāng)其為里正、受撲責(zé)時(shí),豈意其至此哉?天將以酬長(zhǎng)厚者,遂使撫臣、令尹,并受促織恩蔭。聞之:一人飛升,仙及雞犬。信夫!”

2、促織文言文翻譯

譯文:

明朝宣德年間,皇室里盛行斗蟋蟀的賭博,每年都要向民間征收。這東西本來(lái)不是陜西出產(chǎn)的。有個(gè)華陰縣的縣官,想巴結(jié)上司,把一只蟋蟀獻(xiàn)上去,上司試著讓它斗了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級(jí)于是責(zé)令他一直供應(yīng)。縣官又把供應(yīng)的差事派給各鄉(xiāng)的公差。于是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養(yǎng)它,抬高它的價(jià)格;儲(chǔ)存起來(lái),當(dāng)作珍奇的貨物一樣等待高價(jià)出售。鄉(xiāng)里的差役們狡猾刁詐,借這個(gè)機(jī)會(huì)向老百姓攤派費(fèi)用,每攤派一只蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產(chǎn)。

縣里有個(gè)叫成名的人,是個(gè)念書人,長(zhǎng)期未考中秀才。為人拘謹(jǐn),不善說(shuō)話,就被刁詐的小吏報(bào)到縣里,叫他擔(dān)任里正的差事。他想盡方法還是擺脫不掉(任里正這差事)。不到一年,微薄的家產(chǎn)都受牽累賠光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒(méi)有抵償?shù)腻X,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說(shuō):“死有什么益處呢?不如自己去尋找,希望有萬(wàn)分之一的的收獲。”成名認(rèn)為這些話對(duì)。就從早上出去晚上回家,提著竹筒絲籠,在毀壞的墻腳、荒草叢生的地方,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,?終究沒(méi)有找到。即使捕捉到二、三只,也是又弱又小不符合規(guī)格。縣官嚴(yán)定期限,嚴(yán)厲追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了。在床上翻來(lái)覆去只想自殺。

這時(shí),村里來(lái)了個(gè)駝背巫婆,(她)能借鬼神預(yù)卜兇吉。成名妻子準(zhǔn)備了禮錢去求神。只見紅妝的少女和白發(fā)的老婆婆,擠在門口。成名的妻子走進(jìn)巫婆的屋里,只看見暗室掛著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了又拜。巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇一張一合,不知在說(shuō)些什么。大家都肅敬地站著聽。?一會(huì)兒,室內(nèi)丟一張紙條出來(lái),上面寫著求神的人心中想問(wèn)的事,沒(méi)有絲毫差錯(cuò)。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人一樣燒香跪拜。約一頓飯的工夫,簾子掀動(dòng),一片紙拋落下來(lái)。拾起看,不是字而是一幅畫:當(dāng)中繪著殿閣,像寺院;(殿閣)后面的山腳下,奇形怪狀的石頭到處橫臥,在叢叢荊棘中,一只蟋蟀藏在那里;旁邊一只蛤蟆,像要跳起來(lái)的樣子。她展開琢磨,不能理解。但是看到上面畫著蟋蟀,暗合自己的心事,就把紙片折疊好裝起來(lái),回家后交給成名看。

成名反復(fù)思索,恐怕是指給我捉蟋蟀的地方吧?細(xì)看圖上面的景物,和村東的大佛閣很相像。于是他就忍痛爬起來(lái),扶著杖,拿著圖來(lái)到寺廟的后面,(看到)有一座古墳高高隆起。成名沿著古墳向前跑,只見一塊塊石頭,好像魚鱗似的排列著,真像畫中的一樣。他于是在野草中一面?zhèn)榷?xì)聽一面慢走,好像在找一根針和一株小草似的;然而心力、視力、聽力都用盡了,結(jié)果還是一點(diǎn)蟋蟀的蹤跡響聲都沒(méi)有。他正用心探索著,突然一只癩蛤蟆跳過(guò)去了。成名更加驚奇了,急忙去追它,癩蛤蟆(已經(jīng))跳入草中。他便跟著癩蛤蟆的蹤跡,分開叢草去尋找,只見一只蟋蟀趴在棘根下面,他急忙撲過(guò)去捉它,蟋蟀跳進(jìn)了石洞。他用細(xì)草撩撥,蟋蟀不出來(lái);又用竹筒取水灌進(jìn)石洞里,蟋蟀才出來(lái),形狀極其俊美健壯。他便追趕著抓住了它。仔細(xì)一看,只見蟋蟀個(gè)兒大,尾巴長(zhǎng),青色的脖項(xiàng),金黃色的翅膀。成名特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀,把它看得比價(jià)值連城的寶玉還珍貴,裝在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,愛(ài)護(hù)得周到極了,只等到了期限,拿它送到縣里去繳差。

成名有個(gè)兒子,年九歲,看到爸爸不在(家),偷偷打開盆子來(lái)看。蟋蟀一下子跳出來(lái)了,快得來(lái)不及捕捉。等抓到手后,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一會(huì)兒就死了。孩子害怕了,就哭著告訴母親,母親聽了,(嚇得)面色灰白,大驚說(shuō):“禍根,你的死期到了!你父親回來(lái),自然會(huì)跟你算帳!”孩子哭著跑了。

不多時(shí),成名回來(lái)了,聽了妻子的話,全身好像蓋上冰雪一樣。怒氣沖沖地去找兒子,兒子無(wú)影無(wú)蹤不知到哪里去了。后來(lái)在井里找到他的尸體,于是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。夫妻二人對(duì)著墻角流淚哭泣,茅屋里沒(méi)有炊煙,面對(duì)面坐著不說(shuō)一句話,再也沒(méi)有了依靠。直到傍晚時(shí),才拿上草席準(zhǔn)備把孩子埋葬。夫妻走近一摸,還有一絲微弱的氣息。他們高興地把他放在床上,半夜里孩子又蘇醒過(guò)來(lái)。夫妻二人心里稍稍寬慰一些,但是看到蟋蟀籠子空著,成名就急得氣也吐不出,也不敢再追究?jī)鹤拥呢?zé)任。從晚上到天明,連眼睛也沒(méi)合一下。東方的太陽(yáng)已經(jīng)升起來(lái)了,他還直挺挺地躺在床上發(fā)愁。他忽然聽到門外有蟋蟀的叫聲,吃驚地起來(lái)細(xì)看時(shí),那只蟋蟀仿佛還在。他高興得動(dòng)手捉它,那蟋蟀叫了一聲就跳走了,跳得非常快。他用手掌去罩住它,手心空蕩蕩地好像沒(méi)有什么東西;手剛舉起,卻又遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跳開了。成名急忙追它,轉(zhuǎn)過(guò)墻角,又不知它的去向了。他東張西望,四下尋找,才看見蟋蟀趴在墻壁上。成名仔細(xì)看它,個(gè)兒短小,黑紅色,立刻覺(jué)得它不像先前那只。成名因它個(gè)兒小,看不上它。(成名)仍不住地來(lái)回尋找,找他所追捕的那只。(這時(shí))墻壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖里去了。再仔細(xì)看它,形狀像螻蛄,梅花翅膀,方頭長(zhǎng)腿,覺(jué)得好像還不錯(cuò)。他高興地收養(yǎng)了它,準(zhǔn)備獻(xiàn)給官府,但是心里還很不踏實(shí),怕不合縣官的心意,他想先試著讓它斗一下,看它怎么樣。

村里一個(gè)喜歡多事的年輕人,養(yǎng)著一只蟋蟀,自己給它取名叫“蟹殼青”,(他)每日跟其他少年斗(蟋蟀)沒(méi)有一次不勝的。他想留著它居為奇貨來(lái)牟取暴利,便抬高價(jià)格,但是也沒(méi)有人買。(有一天)少年直接上門來(lái)找成名,看到成名所養(yǎng)的蟋蟀,只是掩著口笑,接著取出自己的蟋蟀,放進(jìn)比試的籠子里。成名一看對(duì)方那只蟋蟀又長(zhǎng)又大,自己越發(fā)羞愧,不敢拿自己的小蟋蟀跟少年的“蟹殼青”較量。少年堅(jiān)持要斗,但成名心想養(yǎng)著這樣低劣的東西,終究沒(méi)有什么用處,不如讓它斗一斗,換得一笑了事。因而把兩個(gè)蟋蟀放在一個(gè)斗盆里。小蟋蟀趴著不動(dòng),呆呆地象個(gè)木雞,少年又大笑。(接著)試著用豬鬣撩撥小蟋蟀的觸須,小蟋蟀仍然不動(dòng),少年又大笑了。撩撥了它好幾次,小蟋蟀突然大怒,直往前沖,于是互相斗起來(lái),騰身舉足,彼此相撲,振翅叫喚。一會(huì)兒,只見小蟋蟀跳起來(lái),張開尾,豎起須,一口直咬著對(duì)方的脖頸。少年大驚,急忙分開,使它們停止撲斗。小蟋蟀抬著頭振起翅膀得意地鳴叫著,好像給主人報(bào)捷一樣。成名大喜,(兩人正在觀賞)突然來(lái)了一只雞,直向小蟋蟀啄去。成名嚇得(站在那里)驚叫起來(lái),幸喜沒(méi)有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多遠(yuǎn)。雞又大步地追逼過(guò)去,小蟋蟀已被壓在雞爪下了。成名嚇得驚慌失措,不知怎么救它,急得直跺腳,臉色都變了。忽然又見雞伸長(zhǎng)脖子扭擺著頭,到跟前仔細(xì)一看,原來(lái)小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。成名越發(fā)驚喜,捉下放在籠中。

第二天,成名把蟋蟀獻(xiàn)給縣官,縣官見它小,怒斥成名。成名講述了這只蟋蟀的奇特本領(lǐng),縣官不信。試著和別的蟋蟀搏斗,所有的都被斗敗了。又試著和雞斗,果然和成名所說(shuō)的一樣。于是就獎(jiǎng)賞了成名,把蟋蟀獻(xiàn)給了巡撫。巡撫特別喜歡,用金籠裝著獻(xiàn)給皇帝,并且上了奏本,仔細(xì)地?cái)⑹隽怂谋绢I(lǐng)。到了宮里后,凡是全國(guó)貢獻(xiàn)的蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額及各種稀有的蟋蟀,都與(小蟋蟀)斗過(guò)了,沒(méi)有一只能占它的上風(fēng)。它每逢聽到琴瑟的聲音,都能按照節(jié)拍跳舞,(大家)越發(fā)覺(jué)得出奇。皇帝更加喜歡,便下詔賞給巡撫好馬和錦緞。巡撫不忘記好處是從哪來(lái)的,不久,縣官也以才能卓越而聞名了。縣官一高興,就免了成名的差役,又囑咐主考官,讓成名中了秀才。過(guò)了一年多,成名的兒子精神復(fù)原了。他說(shuō)他變成一只蟋蟀,輕快而善于搏斗。現(xiàn)在才蘇醒過(guò)來(lái)。巡撫也重賞了成名。不到幾年,成名就有一百多頃田地,很多高樓殿閣,還有成百上千的牛羊;每次出門,身穿輕裘,騎上高頭駿馬,比世代做官的人家還闊氣。

我(蒲松齡)說(shuō):“皇帝偶爾使用一件東西,未必不是用過(guò)它就忘記了;然而下面執(zhí)行的人卻把它作為一成不變的慣例。加上官吏貪婪暴虐,老百姓一年到頭抵押妻子賣掉孩子,還是沒(méi)完沒(méi)了。所以皇帝的一舉一動(dòng),都關(guān)系著老百姓的性命,不可忽視啊!唯獨(dú)這個(gè)叫成名的人因?yàn)楣倮舻那趾Χ毟F,又因?yàn)檫M(jìn)貢蟋蟀而致富,穿上名貴的皮衣,坐上豪華的車馬,得意揚(yáng)揚(yáng)。當(dāng)他充當(dāng)里正,受到責(zé)打的時(shí)候,哪里想到他會(huì)有這種境遇呢!老天要用這酬報(bào)那些老實(shí)忠厚的人,就連巡撫、縣官都受到蟋蟀的恩惠了。聽說(shuō)‘一人得道成仙,連雞狗都可以上天。’這話真是一點(diǎn)不假啊!”

3、馬說(shuō)文言文翻譯及原文

原文:

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

譯文:

世上(先)有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

(日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千

里而(像普通的馬一樣)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和好的素質(zhì)也就不能表現(xiàn)出來(lái),想要和普通的馬一樣尚目做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

4、嫦娥奔月文言文翻譯及原文

《嫦娥奔月》文言文翻譯:

很久以前,羿到山中狩獵的時(shí)候,在一棵月桂樹下遇到姮娥,二人便以月桂樹為媒,結(jié)為夫妻。

到了帝堯的時(shí)代,天上出現(xiàn)了十個(gè)太陽(yáng),燒焦了莊稼,烤死了草木,人民沒(méi)有了食物。同時(shí)猰貐、鑿齒、九嬰、大風(fēng)、封豨、修蛇等也開始危害百姓。于是帝堯命令羿將鑿齒處死在疇華之野,將九嬰誅殺于兇水之上,將大風(fēng)戰(zhàn)敗于青邱之澤,射十日,殺死猰貐,將修蛇斬于洞庭,在桑林逮住封豨。萬(wàn)民歡喜,擁戴堯?yàn)樘熳印?/p>

后來(lái),羿從西王母那里得到了不死藥,交給姮娥保管。逢蒙聽說(shuō)后前去偷竊,偷竊不成就要加害姮娥。情急之下,姮娥吞下不死藥飛到了天上。由于不忍心離開羿,姮娥滯留在月亮廣寒宮。廣寒宮里寂寥難耐,于是就催促吳剛砍伐桂樹,讓玉兔搗藥,想配成飛升之藥,好早日回到人間與羿團(tuán)聚。

羿聽說(shuō)姮娥奔月之后,痛不欲生。月母為二人的真誠(chéng)所感動(dòng),于是允許姮娥每年在月圓之日下界與羿在月桂樹下相會(huì)。據(jù)說(shuō)民間有好多人都曾經(jīng)聽到羿與姮娥在月桂樹下竊竊私語(yǔ)呢。

《嫦娥奔月》原文:

昔者,羿狩獵山中,遇姮娥于月桂樹下。遂以月桂為證,成天作之合。

逮至堯之時(shí),十日并出。焦禾稼,殺草木,而民無(wú)所食。猰貐、鑿齒、九嬰、大風(fēng)、封豖希、修蛇皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒于疇華之野,殺九嬰于兇水之上,繳大風(fēng)于青丘之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。萬(wàn)民皆喜,置堯以為天子。

羿請(qǐng)不死之藥于西王母,托與姮娥。逢蒙往而竊之,竊之不成,欲加害姮娥。娥無(wú)以為計(jì),吞不死藥以升天。然不忍離羿而去,滯留月宮。廣寒寂寥,悵然有喪,無(wú)以繼之,遂催吳剛伐桂,玉兔搗藥,欲配飛升之藥,重回人間焉。

羿聞娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其誠(chéng),允娥于月圓之日與羿會(huì)于月桂之下。民間有聞其竊竊私語(yǔ)者眾焉。

5、秋水文言文翻譯及原文

秋?水(節(jié)選)

【作者】莊子及門徒 【朝代】先秦

秋水時(shí)至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海。東面而視,不見水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今吾睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣,吾長(zhǎng)見笑于大方之家。”

北海若曰:“井蛙不可以語(yǔ)于海者,拘于虛也;夏蟲不可以語(yǔ)于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可以語(yǔ)于道者,束于教也。今爾出于崖涘,觀于大海,乃知爾丑,爾將可與語(yǔ)大理矣。天下之水,莫大于海。萬(wàn)川歸之,不知何時(shí)止而不盈;尾閭泄之,不知何時(shí)已而不虛;春秋不變,水旱不知。此其過(guò)江河之流,不可為量數(shù)。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地,而受氣于陰陽(yáng),吾在于天地之間,猶小石小木之在大山。方存乎見少,又奚以自多!計(jì)四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計(jì)中國(guó)之在海內(nèi)不似稊米之在大倉(cāng)乎?號(hào)物之?dāng)?shù)謂之萬(wàn),人處一焉;人卒九州,谷食之所生,舟車之所通,人處一焉。此其比萬(wàn)物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所爭(zhēng),仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣!伯夷辭之以為名,仲尼語(yǔ)之以為博。此其自多也,不似爾向之自多于水乎?”

譯文:

秋天的水按時(shí)到了,各條河都注入黃河,黃河的水徑直涌流而浩大, 從河的兩岸到河中的小洲之間,連牛馬這樣的大動(dòng)物都分辨不清。在這 種情況下,河伯非常高興,沾沾自喜,認(rèn)為天下的美好之處都在自己一邊 了。河伯順著水流向東行,到了北海,向東面看,看不見水邊。于是河伯 就轉(zhuǎn)過(guò)他的臉,抬頭看著海,對(duì)海若嘆息說(shuō):“俗語(yǔ)有這樣的話:‘懂得了 一些道理,就認(rèn)為誰(shuí)也比不上自己’,這樣的人,說(shuō)的就是我。我曾經(jīng)聽 說(shuō)有認(rèn)為孔子的知識(shí)少、伯夷的仁義輕的人,一開頭我不相信;如今我看 到你的涵量是如此難于窮盡,(假如)我不是到你的門下請(qǐng)教,就非常危 險(xiǎn)了。我就會(huì)長(zhǎng)時(shí)間地被真正的大名家恥笑了。”

北海若說(shuō):“井里的青蛙不能和它談?wù)摯蠛#驗(yàn)樗芩〉胤降南?制;夏天的蟲子不能和它談?wù)摫驗(yàn)樗軙r(shí)節(jié)的限制;不能和見識(shí)淺陋 的人談?wù)摯蟮览恚驗(yàn)樗蛔约核艿慕逃o限制住了。如今你從海邊 往外看,觀覽大海,就知道了你自己的淺薄,這樣我就可以和你談?wù)摯蟮?理了。天下的水,沒(méi)有大過(guò)海的,所有的河流都?xì)w向這里,不知道什么時(shí) 候才會(huì)停息,海水卻不見增多滿溢;尾閭將海水泄漏出去,不知道什么時(shí) 候才停止,海水卻不見減少枯竭;無(wú)論春天還是秋天,大海都不起變化; 無(wú)論水澇還是干旱,大海都不受什么影響。它的蓄水量超過(guò)江河,簡(jiǎn)直 不是用一般數(shù)字所能計(jì)算的。但我卻從來(lái)沒(méi)有因?yàn)檫@個(gè)自滿,因?yàn)槲易?知是自然的產(chǎn)物,由天地賦予我形貌,并且稟受到陰陽(yáng)之氣,我在天地之 間,就跟小石塊、小樹木在大山里一樣。我正以為自己所見太少,又哪里 敢自以為多而驕傲呢?算起來(lái)四海存在于天地之間,不就像小螞蟻穴存 在于曠野之中嗎?算起來(lái)中國(guó)存在于海內(nèi),不就像一顆小米粒存在于大 谷倉(cāng)中嗎?世人每用“萬(wàn)物”的說(shuō)法來(lái)稱事物數(shù)量之多;而人類不過(guò)只是 萬(wàn)物中的一種罷了。九州之內(nèi),人們都是靠著谷食生存、乘舟車來(lái)往,熙 熙攘攘,作為每一個(gè)人來(lái)說(shuō),只是所有的人之中的一分子而已。個(gè)人與 萬(wàn)物相比,不就像馬身上的一根毫毛嗎?五帝所禪讓的,三王所爭(zhēng)奪的, 仁人所憂慮的,仕士所操勞的,也不過(guò)是像一根毫毛罷了! 伯夷以讓天 下求取名聲,孔子以能談天下事被人視為博學(xué)。他們因此感到自滿,不 就跟你原來(lái)看到河水上漲而自滿一樣嗎?”

6、李廣射虎文言文翻譯及原文

翻譯:

李廣出門打獵時(shí),看見草叢中的一塊大石,以為是老虎,所以一箭射去,石頭吞沒(méi)了箭頭。于是,李廣在原地多次重復(fù)射箭,但是箭沒(méi)有能夠再次射進(jìn)石頭里。李廣以前住過(guò)的郡里曾經(jīng)有老虎,曾他親自射殺了它。在右北平住時(shí),李廣射過(guò)老虎,老虎跳起來(lái)傷了李廣,李廣最終也射殺了它 。

《李廣射虎》這篇課文采用“以文包詩(shī)”的形式,介紹唐代詩(shī)人盧綸所寫的著名詩(shī)篇《塞下曲》,大意是:將軍夜晚外出巡邏,見樹林深處風(fēng)吹草動(dòng),以為是虎,便彎弓猛射,天亮一看,箭竟然射進(jìn)一塊石頭中去了,表現(xiàn)了李廣將軍的力大無(wú)功籂哆餃馨祭鵝熄琺隴窮和武藝高超.

7、木蘭詩(shī)文言文翻譯及原文

原文;

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。(唯 一作:惟)

問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

歸來(lái)見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

譯文:

嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對(duì)著房門織布。聽不見織布機(jī)織布梭的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?在惦記什么?木蘭答道:我也沒(méi)在想什么,也沒(méi)在惦記什么。昨天晚上看見了征兵的文書,君主在大規(guī)模征兵,征兵的名冊(cè)有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,我沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰(zhàn)。

在集市各處購(gòu)買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、韁繩和馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見黃河水奔騰流淌的聲音。早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只聽見胡人戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),飛一樣跨過(guò)一道道的關(guān)隘,越過(guò)一座座的山峰。夜晚北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照在將士們的鎧甲上。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年得勝歸來(lái)。

勝利歸來(lái)朝見天子,天子坐在殿堂論功行賞。給木蘭記了很大的功勛,賞賜了很多的財(cái)物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望能騎著千里馬,快馬加鞭送我回故鄉(xiāng)。

父母聽說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開我東閣、西閣的門,坐在我的床上。脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的女兒裝,面對(duì)窗戶和鏡子梳理像云一樣柔美的頭發(fā),額上貼上花黃。出門去見一起打仗的伙伴,伙伴們都很吃驚,征戰(zhàn)同行這么多年,竟然不知木蘭是個(gè)女子。

提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。雄雌兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

8、治水必躬親文言文翻譯及原文

原文:

治水之法,既不可執(zhí)一,泥于掌故,亦不可妄意輕信人言。蓋地有高低,流有緩急,潴有淺深,勢(shì)有曲直,非相度不得其情,非咨詢不窮其致,是以必得躬?dú)v山川,親勞胼胝。

昔海忠介治河,布袍緩帶,冒雨沖風(fēng),往來(lái)于荒村野水之間,親給錢糧,不扣一厘,而隨官人役亦未嘗橫(hèn)索一錢。必如是而后事可舉也。如好逸而惡勞,計(jì)利而忘義,遠(yuǎn)嫌而避怨,則事不舉而水利不興矣。

譯文:

治理水患的方法,既不能固執(zhí)一端,不知變通,拘泥于古代的典章、制度,也不能隨意相信別人的話。因?yàn)榈貏?shì)有高有低,水流有慢有快,水塘有淺有深,河道有彎有直。不經(jīng)過(guò)觀察和測(cè)量就不能了解它的真實(shí)情況,不經(jīng)過(guò)探訪就不能徹底摸清它的情況。因此必須親自登山涉水,親自勞動(dòng)不怕吃苦。

從前海瑞治理河流的時(shí)候,輕裝便服。冒著風(fēng)雨,在荒村亂流中間來(lái)來(lái)往往,親自發(fā)給民工錢糧,一厘也不克扣,并且隨同管理的差役也不曾橫行勒索一文錢財(cái)。必須要像這樣而后才能辦成事情。如果貪圖安逸而害怕辛勞,計(jì)較私利忘記公益,只想遠(yuǎn)遠(yuǎn)躲開嫌疑避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就修不好了。

9、論語(yǔ)十二章文言文翻譯及原文

《論語(yǔ)》十二章

【作者】孔子弟子及其再傳弟子?【朝代】先秦

子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”——《學(xué)而》

曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”——《學(xué)而》

子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”——《為政》

子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”——《為政》

子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”——《為政》

子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!”——《雍也》

子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。”——《雍也》

子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”——《述而》

子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹!薄妒龆?/p>

子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”——《子罕》

子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”——《子罕》

子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問(wèn)而近思,仁在其中矣。”——《子張》

譯文:

孔子說(shuō):“學(xué)了(知識(shí))然后按必須的時(shí)刻復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也是很快樂(lè)嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”

曾子說(shuō):“我每一天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授的知識(shí)是不是復(fù)習(xí)了呢?”

孔子說(shuō):“我十五歲開始有志于做學(xué)問(wèn),三十歲能獨(dú)立做事情,四十歲(遇事)能不迷惑,五十歲知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不一樣的意見,到七十歲才做事才能隨心所欲,不會(huì)超過(guò)規(guī)矩。”

孔子說(shuō):“溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),能夠從中獲得新的明白與體會(huì),那么就能夠憑借這一點(diǎn)去做老師了。”

孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)迷惑;只空想?yún)s不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑。”

孔子說(shuō):“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小巷子里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒(méi)有改變他好學(xué)的樂(lè)趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”

孔子說(shuō):“知道學(xué)習(xí)的人比不上愛(ài)好學(xué)習(xí)的人;愛(ài)好學(xué)習(xí)的人比不上以學(xué)習(xí)為樂(lè)趣的人。”

孔子說(shuō):“我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂(lè)。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕?lái)的富貴,我把它看作天上的浮云。”

孔子說(shuō):“多個(gè)人同行,其中必定有人能夠做我的老師。我選取他好的方面向他學(xué)習(xí),看到他不善的方面就對(duì)照自己改正自己的缺點(diǎn)。”

孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停。”

孔子說(shuō):“軍隊(duì)的主帥能夠改變,普通人的志氣卻不可改變。”

子夏說(shuō):“博覽群書廣泛學(xué)習(xí),而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問(wèn),多思考當(dāng)前的事,仁德就在其中了。”

10、捕蛇者說(shuō)文言文翻譯及原文

[譯 文]:

永州的野外產(chǎn)(一種)不尋常的蛇,周身黑色,(上有)白色的花紋;(這蛇)觸及草木,(草木)都干枯而死;如果咬了人,沒(méi)有(能夠)抵擋的。但是把它晾干做藥,可以治好麻風(fēng)、痙攣、頸腫、毒瘡(等惡病),(還能)除去(患者的)腐肉,殺死(人體內(nèi)的)寄生蟲。當(dāng)初,太醫(yī)奉皇帝的命令征集這種蛇,每年收兩次。招募能捕蛇的人,(允許用蛇來(lái))頂替他應(yīng)交的租稅。于是永州人都爭(zhēng)先恐后地為能捕蛇頂租而奔忙。

有家姓蔣的人,獨(dú)享這種(捕蛇頂租的)好處已經(jīng)三代了。(我)問(wèn)他怎樣,(他)就說(shuō):“我祖父死在這事上,我父親也死在這事上。現(xiàn)在我已經(jīng)繼承祖業(yè)干這差事十二年了,好多次差一點(diǎn)死了。”說(shuō)起這些,樣子像是很悲傷。

我很同情他,就說(shuō):“你抱怨這種差事嗎?我可以告訴管這事的官吏,換掉你現(xiàn)在的差事,恢復(fù)你的租稅,那怎樣?”蔣氏(聽了)大為悲傷,流著汪汪的眼淚說(shuō):“您打算憐憫我讓我活下去嗎?那么我干這差事的不幸,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如恢復(fù)我租稅的不幸啊。如果我不干這差事,那么早就困苦不堪了。自從我們姓蔣的三代前住到這個(gè)村,累計(jì)到現(xiàn)在六十年了。我的鄉(xiāng)鄰們的生活卻一天比一天窘迫艱難,(他們)把自己地里的全部出產(chǎn)和家里所有的收入盡數(shù)拿去(交租仍然不夠),(只好)號(hào)啕痛哭地輾轉(zhuǎn)逃亡,(他們)又餓又渴,跌倒在地,(一路上) 冒著狂風(fēng)暴雨和嚴(yán)寒酷暑,呼吸著致病的濁氣,到處都可以見到如此死去的人尸體互相枕壓著。原先跟我祖父同住(本村)的,現(xiàn)在十家剩不下一家了;跟我父親同住(本村)的,現(xiàn)在十家剩不下兩三家了;跟我同住過(guò)十二年的,現(xiàn)在十家中剩不下四五家了。不是死了就是逃荒(去了)。可是我靠捕蛇卻幸存下來(lái)。(每當(dāng))兇暴的官吏來(lái)我們村(催租時(shí)),到處叫罵和搔擾,亂亂哄哄令人提心吊膽,即使雞狗(也)不能安寧,(每當(dāng)這時(shí))我就有點(diǎn)不放心地(從床上)起來(lái),(去)看看我那(放蛇的)瓦罐,如果我(捕)的蛇還在,就放心地躺下。(然后)精心地喂養(yǎng)它,按期獻(xiàn)給官府。回來(lái)以后就可以津津有味地吃著自己地里的出產(chǎn),來(lái)度過(guò)我的天年,(這樣)一年之中冒死亡(的危險(xiǎn)只有)兩次;其余(的時(shí)光)可以安閑自在地過(guò)快活日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰天天有這(被官吏逼死的危險(xiǎn))啊!現(xiàn)在即使我死于捕蛇,比起我已死去的鄉(xiāng)鄰就已經(jīng)是靠后的了,又怎么敢抱怨呢?”

我聽了(他的哭訴)更加難過(guò)。孔子說(shuō):“苛政猛于虎。”我曾經(jīng)對(duì)這話有所懷疑。現(xiàn)在拿蔣氏(的遭遇)來(lái)看,(這話)還是真實(shí)可信的。唉!誰(shuí)知道租稅(給百姓的)毒害比這種毒蛇還厲害呢!所以寫了這篇《捕蛇者說(shuō)》,以便留待那些考察民情的人看到它。

11、人琴俱亡文言文翻譯及原文

人琴俱亡文言文翻譯及原文

原文

王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問(wèn)左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語(yǔ)時(shí)了不悲。便索輿來(lái)奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴?gòu)棧壹炔徽{(diào),擲地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因慟絕良久,月余亦卒。

譯文

王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷問(wèn)手下的人說(shuō):“為什么總聽不到(子敬的)消息?這(一定)是他已經(jīng)死了。”說(shuō)話時(shí)完全不悲傷。就要轎子來(lái)去看望喪事,一路上都沒(méi)有哭。子敬一向喜歡彈琴,(子猷)一直走進(jìn)去坐在靈床上,拿過(guò)子敬的琴來(lái)彈,幾根弦的聲音已經(jīng)不協(xié)調(diào)了,(子猷)把琴扔在地上說(shuō):“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,幾乎要昏過(guò)去。過(guò)了一個(gè)多月,(子猷)也死了。

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的促织文言文翻译及原文的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。

如果覺(jué)得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯(cuò),歡迎將生活随笔推薦給好友。