當(dāng)前位置:
首頁 >
CodeReview中常见缩写
發(fā)布時(shí)間:2024/1/8
51
豆豆
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
CodeReview中常见缩写
小編覺得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.
- ASAP: As Soon As Possible. 請盡快完成
- ACK: Acknowledgement. 承認(rèn),同意。表示接受代碼的改動(dòng)
- CR: Code Review. 請求代碼審查
- CCN: Code Comments Needed.需要的代碼注釋:在這里有一些簡短的注釋在高層次上描述每個(gè)主要代碼塊的作用(例如,“處理 HTTP 請求中的標(biāo)頭”)會(huì)很有幫助
- DOODOO: Documentation Out Of Date Or Obsolete.文檔過時(shí)或過時(shí):此文檔似乎不正確:是否過時(shí)?
- DNM: Do not merge. 不要合并
- ditto: 多個(gè)重復(fù)的表述,下一次可以用ditto表示同上
- IMO: In My Opinion 在我看來、依我看、依我所見
- LGT1: Looks Good To 1. 如果有一個(gè)回復(fù) LGTM 則可以添加為 LGT1,1 代表目前有 1 個(gè)贊
- LGT2: Looks Good To 2. 如果有兩個(gè)回復(fù) LGTM 則可以添加為 LGT2,2 代表目前有 2 個(gè)贊
- LGTM: Looks Good To Me. 代碼已經(jīng)過 review,可以合并
- MCE: Must Check for Errors.必須檢查錯(cuò)誤:這里可能會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤或異常情況,但您沒有任何代碼來處理此類事件
- MR: merge request. 合并請求
- NACK/NAK: Negative acknowledgement. 不同意,不接受這次的改動(dòng)
- IMHO: In My Humble Opinion IMO 謙虛的說法
- IMO: In My Opinion. 在我看來
- IIRC: If I Recall Correctly. 如果我沒有記錯(cuò)的話
- PR:Pull Request. 拉取請求,給其他項(xiàng)目提交代碼
- PTAL: Please Take A Look. 提示項(xiàng)目 Owner/contributor review
- RFC: Request For Comment. 請求進(jìn)行討論,表示認(rèn)為某個(gè)想法很好,邀請大家一起討論一下
- RCP: Repeated Code Pattern.重復(fù)代碼模式:與上面幾行非常相似的代碼在許多不同的地方重復(fù)出現(xiàn)。找到一種方法來簡化它(例如,定義一個(gè)隱藏細(xì)節(jié)的更高級別的 API,或者找到一個(gè)更集中的地方來執(zhí)行這些操作,這樣這里就不需要這段代碼了)。
- SGTM: Sounds Good To Me. 和上面那句意思差不多,也是已經(jīng)通過了 review 的意思
- TBD: To Be Done. 未完成,待續(xù)
- TL;DR: Too Long; Don’t Read. PR 內(nèi)容太多,沒辦法看
- TMLI: Too Many Levels of Indentation.Too Many Levels of Indentation:縮進(jìn)太深的代碼很難閱讀。在大多數(shù)情況下,可以重構(gòu)代碼以減少嵌套級別。
- WIP: Work In Progress. 告訴項(xiàng)目維護(hù)者這個(gè)功能還未完成,方便維護(hù)者 review 已提交的代碼
- TBR: To Be Reviewed. 提示維護(hù)者進(jìn)行 review
- TBD: To Be Done (or Defined/Discussed/Decided/Determined). 根據(jù)語境不同意義有所區(qū)別,但一般都是還沒搞定的意思
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的CodeReview中常见缩写的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 【100%通过率】华为OD机试真题 Py
- 下一篇: Qt WA_TranslucentBac