【翻译】用纸质电路增加开源的包容性
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
【翻译】用纸质电路增加开源的包容性
小編覺(jué)得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.
| 你知道嗎......? LWN.net是一份由訂閱者支持的出版物;我們依靠訂閱者來(lái)維持整個(gè)運(yùn)作。 請(qǐng)通過(guò)購(gòu)買(mǎi)訂閱來(lái)幫助我們,讓LWN繼續(xù)在網(wǎng)上運(yùn)行。 |
作者: Jonathan Corbet
2018年1月30日
linux.conf.au 開(kāi)源軟件有一個(gè)包容性的問(wèn)題,需要一些創(chuàng)新的方法來(lái)解決。 但是,Andrew "bunnie" Huang在他快速發(fā)展的linux.conf.au 2018演講中說(shuō),如果我們不解決這個(gè)問(wèn)題,我們可能會(huì)發(fā)現(xiàn)我們?cè)诓痪玫膶?lái)有更大的問(wèn)題。 他改善這種狀況的方法是使技術(shù)更容易獲得--通過(guò)使人們能夠在紙上創(chuàng)建電子電路并為其編寫(xiě)代碼。
黃曉明首先問(wèn)道,為什么我們應(yīng)該關(guān)心使技術(shù)更加包容。 開(kāi)源軟件的力量來(lái)自于包容性;這種力量是如此強(qiáng)大,以至于我們可以(引用Chris DiBona的話)聲稱,如果沒(méi)有開(kāi)源軟件,我們所知的互聯(lián)網(wǎng)就不會(huì)存在。 作為一個(gè)工程師,他認(rèn)為這很好,但他有一個(gè)擔(dān)憂:這意味著用戶群現(xiàn)在包括政客。
政客們的問(wèn)題是,他們可能會(huì)看到開(kāi)源軟件的開(kāi)放性,并得出結(jié)論,隨機(jī)的人,其中一些人可能是罪犯,可以進(jìn)入公共基礎(chǔ)設(shè)施。 這的確會(huì)導(dǎo)致事情出錯(cuò)的可能性。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的【翻译】用纸质电路增加开源的包容性的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 前车之鉴,后事之师:以32家创业失败的公
- 下一篇: 服务注册与发现框架discovery源码