日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當(dāng)前位置: 首頁 > 编程资源 > 编程问答 >内容正文

编程问答

2019.11.4 英语学习

發(fā)布時間:2024/3/13 编程问答 40 豆豆
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 2019.11.4 英语学习 小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.

今天也是不認(rèn)真學(xué)習(xí)的一天呢ε=(′ο`*))),不要不停看手機(jī),再說一遍,不要不停看手機(jī),你還有many,many 多的事情等著你,書看完沒?作業(yè)寫完沒?老師找你咋瞎掰?再說還有玩還沒安排上呢,趕緊提上日程哈哈哈。對了,前天說沒人陪我去看的電影《少年的你》,昨天去看啦,感覺還行吧,可能是我看了小說,再加上期望太高,所以沒有感覺那么的好看,但是總體來說拍的真的挺好,挺好看的,中途看哭了不少次┭┮﹏┭┮。

今天的英語學(xué)習(xí)同樣來自同一個公眾號,依舊是回譯板塊。

中文:星巴克面臨一大問題。

譯文:

(1)my version(may be some errors)

Starbucks are facing a big problem.

(2)the usual version(is right)

There is a problem ahead for Starbucks.

(3)《紐約時報》原文

Yet as shareholders head toward the company's annual meeting on March 20,there is a cloud on the horizon for Starbucks.

(譯:然而,在3月20號股東參見星巴克年度會議之際,該公司面臨一大問題)

a cloud on the horizon: ? ?--------->直譯即為:地平線上的一朵云

? ? 這里就要講到中英文的差異了,對于同一種“物”在中文和英文可能表達(dá)的感情不同,有的時候表達(dá)的感情甚至截然相反。這里的“云”,在中國一般用來寄托思戀;但是在英文中,“云”預(yù)示著“雨”,一般是暴風(fēng)雨,所以有黑暗勢力之意,本來晴空萬里,結(jié)果地平線上出現(xiàn)了一朵云,暗示著風(fēng)雨將要來臨。根據(jù)這種語境,則可以知道“a cloud on the horizon”表示 “風(fēng)險” “問題” “擔(dān)憂”。可用“treat” “problem” “concern”...來替換。

用 “cloud” 來比喻 “問題” ,?形象生動。

這種搭配是“熟悉+熟悉=陌生”------->所以我們這就得靠我們自己平時在英語學(xué)習(xí)中不斷的積累了(PS:英語學(xué)習(xí)真的是個積累的過程)

接下來看一些這個用法的一些例句,感受一些這個用法在實際中是怎么用到文章中的,

例1. ? ?Interestingly, while the threat of a global trade war remains?a cloud on the horizon,?we don’t think it has been a major factor in the recent slowdown.

譯:有趣的是,盡管全球貿(mào)易戰(zhàn)威脅這一問題依然存在,但我們并不認(rèn)為它是近期全球經(jīng)濟(jì)下滑的主要原因。

說到“問題依然存在”,我們最容易想到的是“There is still a problem”,然而這句話中用 “remain” 替代了 “still” ,使得表達(dá)更加正式;用“a cloud on the horizon” 替換“a problem” ,使得表達(dá)更加生動形象。

例2. ? “a cloud on the horizon”的變體

??Clouds gathering?over global economy.

譯:全球經(jīng)濟(jì)面臨諸多問題

這個是個題目,所以為了簡潔壓縮了,我們把它還原成原來的句子:Clouds ?are gathering over global economy.

這個題目對應(yīng)的文章中還有一句和cloud對應(yīng)的句子:

The prospect of continued trade tensions?is a significant cloud over?the economic outlook.

譯:貿(mào)易戰(zhàn)可能會持續(xù),這對全球經(jīng)濟(jì)前景造成重大威脅。

“be a cloud over...”----->對...帶來問題,對...造成威脅,...面臨問題/威脅

“be a cloud on the horizon” ?

這兩種表達(dá)是有區(qū)別的,區(qū)別在于,“on the horizon”是“在地平線上”,問題剛剛顯現(xiàn),還沒有那么嚴(yán)重;而“ over ” 指“在上方”,問題更加緊迫,有種“箭在弦上”的感覺。

例3. ?Prominent Chinese economist Fan Gang warns?dark clouds are gathering on the horizon.

譯:著名中國經(jīng)濟(jì)學(xué)家樊綱警告,中國經(jīng)濟(jì)將面臨嚴(yán)峻問題

例4.?And yet now the?clouds?on?the economic horizon are darkening?and we might be about to be hit with economic?rain, without having even experienced a brief moment of?sunshine.

譯:然而現(xiàn)在,澳大利亞所面臨的經(jīng)濟(jì)問題日益嚴(yán)峻,我們可能會遭遇經(jīng)濟(jì)危機(jī),甚至連回暖的機(jī)會都沒有。

?這句話中:cloud ---> 比喻“經(jīng)濟(jì)問題”

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?economic rain ---> 比喻“經(jīng)濟(jì)衰退”“經(jīng)濟(jì)危機(jī)”

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?sunshine ---> 比喻“經(jīng)濟(jì)回暖”

敲黑板:

今天的重點詞“cloud”--------> ?比喻“問題” “擔(dān)憂” “威脅”

具體的用法有:a cloud on the horizon

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? a cloud over...

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Clouds are gathering on the horizon

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Clouds are gathering over...

如果表達(dá)問題“嚴(yán)峻”,則可以在cloud前+dark修飾;

如果表達(dá)問題“愈加嚴(yán)峻”,則可以在cloud后+darken(動詞)

?

?

總結(jié)

以上是生活随笔為你收集整理的2019.11.4 英语学习的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網(wǎng)站內(nèi)容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。