使用Lingobit Localizer汉化.net程序(Translate .net program using Lingobit Localizer)
作者:王先榮
前言
??? 最近開始做給小朋友上機(jī)器人編程課的兼職,感概頗多:(1)小朋友的動(dòng)手能力都很強(qiáng);(2)“調(diào)皮”的小孩很多;(3)直面困難的小朋友不多。
??? 由于采用的教具是韓國人做的HunaRobo,滿屏的英文對(duì)8~12歲的小孩來說,挑戰(zhàn)蠻大的。因此萌生了將HunaRobo漢化的想法。
??? 本文主要講述如何漢化HunaRobo這款.net2.0軟件,使用的輔助工具是Lingobit Localizer 7.1。當(dāng)然您也可以用這款工具及本文所述方法將其他軟件翻譯成您需要的語言。
輔助工具的選擇
??? 在開始漢化之前,需要選擇一款輔助工具,以減少工作量。在Google中搜索了“.net 程序 漢化”這組關(guān)鍵詞之后,查看了其中的文章《.NET程序漢化實(shí)例》和《.NET 程序初級(jí)漢化流程一例》。這兩篇文章寫得都很好,對(duì)從未接觸過漢化的我啟發(fā)很大。不過文中提到的方法和工具都不太好用,很麻煩。繼續(xù)搜索并試用了不少本地化輔助軟件,最終選定了Lingobit Localizer 7.1作為我此次漢化的工具。
??? 對(duì)于初次接觸漢化的我來說,Lingobit Localizer提供了極大的方便,幾乎不費(fèi)力就完成了漢化工作。
下載并安裝Lingobit Localizer
??? 您可以到Lingobit官網(wǎng)下載到該軟件,地址是:http://www.lingobit.com/localizer.exe
??? 安裝的過程很簡(jiǎn)單,一路點(diǎn)“NEXT”和“FINISH”就行了。
??? 共享版可以免費(fèi)使用90天,不過在漢化的結(jié)果中會(huì)隨機(jī)在您的部分漢化字符串之前增加該公司的名稱“_Lingobit_”。
漢化過程
??? 下面講述使用Lingobit Localizer漢化HunaRobo的過程:
英文版的HunaRobo
漢化之后的HunaRobo
1. 將Lingobit Localizer的界面設(shè)置為中文
??? 依次點(diǎn)擊菜單“View->User Interface Language->中文(簡(jiǎn)體)(中華人民共和國)”,然后退出并重新進(jìn)入程序即可。
2. 新建待翻譯項(xiàng)目
??? (1)點(diǎn)擊“新建項(xiàng)目”,將項(xiàng)目名稱改為“HunaRobo”,然后點(diǎn)擊“下一步”按鈕。
??? (2)選擇應(yīng)用程序的原始語言為“English(英語)”,然后添加目標(biāo)語言“Chinese Simplified(簡(jiǎn)體中文)”,點(diǎn)擊“下一步”按鈕。
??? (3)點(diǎn)擊“添加文件”按鈕,選擇并添加我們的待漢化可執(zhí)行程序文件“HunaRobo.exe”,點(diǎn)擊“下一步”按鈕。
??? (4)點(diǎn)擊“完成”按鈕。
??? 這樣就創(chuàng)建好了我們的待翻譯項(xiàng)目。
3. 翻譯字符串
??? 項(xiàng)目在剛創(chuàng)建完成之后,窗體的左邊是待翻譯資源的分類列表,右邊是選中類別的待翻譯條目,一共有3種狀態(tài):未翻譯、翻譯中、自動(dòng)。其中的“翻譯中”我覺得改為“已翻譯”更加恰當(dāng)。
??? 對(duì)于字符串,我們只需要在“Chinese (Simplified)”欄將英文對(duì)應(yīng)的中文填寫進(jìn)去即可。
4. 翻譯圖片中的英文
??? 一般的程序中都會(huì)有一些圖片,例如工具欄、圖示等處所。翻譯圖片的過程相對(duì)翻譯字符串稍微復(fù)雜點(diǎn),不過有Lingobit Localizer的幫助其實(shí)也很簡(jiǎn)單。
??? (1)保存待翻譯的圖片:右鍵點(diǎn)擊待翻譯的條目,依次點(diǎn)擊彈出菜單中的“二進(jìn)制數(shù)據(jù)->保存原文”,在保存對(duì)話框中輸入圖像名稱(注意擴(kuò)展名),然后保存它。
??? (2)在“畫圖”或者別的圖像編輯軟件中將英文替換成中文,并保存它。
??? (3)再次右鍵點(diǎn)擊待翻譯的條目,依次點(diǎn)擊彈出菜單中的“二進(jìn)制數(shù)據(jù)->裝入已翻譯內(nèi)容”,選擇并打開在(2)中編輯過的圖片。
5. 創(chuàng)建本地化文件
??? 點(diǎn)擊工具欄中的“創(chuàng)建”按鈕即可。
6. 使用漢化文件
??? 將翻譯項(xiàng)目所在目錄中的“zh-CN”目錄復(fù)制到程序所在目錄即可。
7. 禁用漢化文件
?? 刪除程序所在目錄中的“zh-CN”目錄。
Lingobit Localizer的缺點(diǎn)
??? 第一次漢化軟件的我在Lingobit Localizer的幫助下成功的漢化了HunaRobo,可見Lingobit Localizer非常好用。但是在短短的使用過程中我也發(fā)現(xiàn)了它的一些不足:
??? (1)共享版會(huì)在漢化結(jié)果中隨機(jī)添加討厭的字符串“_Lingobit_”;
??? (2)Lingobit Localizer非常貴 -_- ;
??? (3)Lingobit Localizer不能直接用來漢化固化在程序中的字符串,而必須借助其他工具來翻譯il文件中的字符串。
漢化包下載
??? 如果要下載HunaRobo的漢化包,請(qǐng)點(diǎn)擊這里。
感謝您看完本文,希望對(duì)您有所幫助。
轉(zhuǎn)載于:https://www.cnblogs.com/xrwang/archive/2011/06/06/TranslateDotNetProgram.html
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的使用Lingobit Localizer汉化.net程序(Translate .net program using Lingobit Localizer)的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 用例图中的Actor(参与者)一定是人吗
- 下一篇: 推荐10款非常有用的 Ajax 插件