英语中数字表达总结
引言
對(duì)于英語(yǔ)中千、萬(wàn)、億的表達(dá)法,始終是我英語(yǔ)路上的一個(gè)痛點(diǎn),今天就來(lái)好好總結(jié)一下這東西的規(guī)律。
一句話總結(jié)
閱讀和理解層面(99%的使用情況):thousand后面跟 3 個(gè) 0 ,million后面跟 6 個(gè) 0 , billion 后面跟 9 個(gè) 0 。
需要翻譯成中文或解釋給另一個(gè)人時(shí)(1%的使用情況):million對(duì)應(yīng)百萬(wàn),billion對(duì)應(yīng)十億。
為什么million偏偏是百萬(wàn),billion偏偏是十億?
首先我們應(yīng)該記住一點(diǎn):英語(yǔ)中沒(méi)有 “萬(wàn)” 和 “億” 的概念,這兩個(gè)概念完全出自中國(guó)。
來(lái)看下面這張圖:
| 數(shù)字 | 英文量級(jí)標(biāo)志 | 中文量級(jí)標(biāo)志 |
| 100 | hundred | 百 |
| 1,000 | thousand | 千 |
| 1,0000 | ? | 萬(wàn) |
| 1,000,000 | million | ? |
| 1,0000,0000 | ? | 億 |
| 1,000,000,000 | billion | ? |
細(xì)心的你應(yīng)該可以發(fā)現(xiàn)規(guī)律了。我們的老祖宗是以 4 位為一個(gè)標(biāo)志,分別定義了萬(wàn)和億的概念。這是因?yàn)?#xff0c;我國(guó)古代對(duì)于 “萬(wàn)”這個(gè)量級(jí),情有獨(dú)鐘,自古就有很多用處,如:“陛下萬(wàn)歲”,“千軍萬(wàn)馬”,“糞土當(dāng)年萬(wàn)戶侯”... ...
反觀西方,則是以 3 位為一個(gè)標(biāo)志,定義了 thousand、million、billion。
而對(duì)于日常生活中非常常用的數(shù)量級(jí):百和千,中西方都定義了對(duì)應(yīng)的標(biāo)志,這一點(diǎn)是共通的。
所以,面對(duì)千的進(jìn)位表示時(shí),中西方選擇了不一樣量級(jí)標(biāo)志:
就像上面提到的,老外在面對(duì)千的進(jìn)位時(shí)選擇不做標(biāo)志,繼續(xù)累計(jì),直到再出現(xiàn) 3 個(gè)進(jìn)位,于是就有了 1,000,000 標(biāo)記為 million?;1,000,000,000 標(biāo)記為billion。
而中國(guó)在面對(duì)千的進(jìn)位時(shí),與老外的選擇不同,我們選擇的方式是設(shè)立一個(gè)新的標(biāo)志,即 10000 標(biāo)記為 萬(wàn) 。
這樣,如果不看中文,將數(shù)字與英文直接聯(lián)系的話,反而沒(méi)有那么虐心了:
| 數(shù)字 | 英文 |
| 100 | hundred |
| 1,000 | thousand |
| 1,000,000 | million |
| 1,000,000,000 | billion |
恩恩,這么一看,英文的標(biāo)志還是比較整裝的嘛!
進(jìn)擊!大數(shù)的英語(yǔ)表達(dá)規(guī)則
大家都知道 一千以內(nèi)各種數(shù)字的英文表達(dá),如:
120:one hundred and twenty ;521:five hundred and?twenty-one。
當(dāng)千以上,可能有點(diǎn)小問(wèn)題,不過(guò)也還好,如:
3000:three thousand;5621:five thousand six hundred and twenty-one
那么萬(wàn)以上應(yīng)該如何表達(dá)呢?前面說(shuō)到,西方?jīng)]有萬(wàn)的概念,事實(shí)上除了hundred、thousand、million、billion這四個(gè)標(biāo)志,其余所有的數(shù)都是對(duì)這4個(gè)標(biāo)志的復(fù)用,即:one到ninety-nine + 四標(biāo)志 + and 的任意組合。因此,10,000 => ten thousand。我們?cè)賮?lái)練習(xí)幾個(gè),注意 hundred 、thousand 以及and出現(xiàn)的位置 :
12,306=>twelve thousand three hundred and six;
10,086=>ten thousand and eighty-six;
632,012=>six hundred and thirty-two thousand and twelve
999,999=>nine hundred and ninety-nine thousand nine hundred and ninety-nine
到目前為止,規(guī)律已經(jīng)相當(dāng)明顯,即先把第一個(gè)逗號(hào)前面的數(shù)按照 千以內(nèi)方式表達(dá),然后再拼接后面的部分,比如第一個(gè)數(shù):12,306 第一個(gè)逗號(hào)前是12 因此是twelve,然后逗號(hào)后面還有三位數(shù),因此前面的twelve后面要接thousand標(biāo)志它是一個(gè)千位以上的數(shù),然后是306,注意英語(yǔ)表達(dá)中:千位和百位之間沒(méi)有and,百位和十位之間有一個(gè)and,因此為three hundred and six,連起來(lái)就是twelve?thousand three hundred and six。
再來(lái)看一下百萬(wàn)以上的數(shù)字表達(dá),依然是注意四大標(biāo)志以及and 的位置和用法:
521,256,203=>five hundred and twenty-one million two hundred and fifty-six thousand two hundred and three
62,030,152=>sixty-two million thirty thousand one hundred and fifty-two
首先來(lái)看第一個(gè),運(yùn)用剛才的技巧,我們來(lái)拆解一下這個(gè)數(shù):
第一步:521,256,203,第一個(gè)逗號(hào)前的數(shù)是521,且后面跟了 6 位,需要加million,因此寫(xiě)作:
five hundred and twenty-one million
第二步:521,256,203,第二個(gè)逗號(hào)與第一個(gè)逗號(hào)之間的數(shù)是256,且后面又跟了3位,需要加thousand,因此寫(xiě)作:
two hundred and fifty-six thousand;
第三步:521,256,203,最后三位是203,寫(xiě)作 two hundred and three;
第四步:把前三步的表達(dá)拼接起來(lái):five hundred and twenty-one million two hundred and fifty-six thousand two hundred and three
實(shí)際上第四步已經(jīng)可有可無(wú)了,當(dāng)你能順序地將前面三步完成的時(shí)候,第四步已經(jīng)隨之完成了。so easy!
生活運(yùn)用技巧
生活中,一般的使用場(chǎng)景是給你一個(gè)數(shù),你知道它的正確表達(dá)規(guī)則即可,不需要你真的寫(xiě)或者讀出來(lái),對(duì)于非常大的數(shù),完全可以只讀數(shù)字,不使用任何諸如 hundred、thousand、million、billion 等標(biāo)記,這是其一。
其二,當(dāng)閱讀英文的時(shí)候,里面可能會(huì)出現(xiàn)million、billion等標(biāo)志,那么我們應(yīng)該如何快速理解呢?
我的觀點(diǎn)是不要去想中文的含義,要快速在腦海中對(duì)應(yīng)位數(shù),可以簡(jiǎn)單這樣理解:
hundred不用說(shuō)了,thousand后面要跟 3 個(gè)0,million 后面要跟 6 個(gè)0,billion 后面要跟 9 個(gè)0
這樣思考,既簡(jiǎn)單又高效,在不需要解釋成中文的時(shí)候完全可以應(yīng)付我的大部分使用場(chǎng)景,除非讓我翻譯給別人的時(shí)候,才需要把million翻譯成百萬(wàn),billion翻譯成十億。更多的時(shí)候,往往只需要有一個(gè)大的概念即可。
綜上,就是關(guān)于英語(yǔ)數(shù)字中標(biāo)志位的運(yùn)用和規(guī)則,以及常見(jiàn)的應(yīng)用場(chǎng)景,歡迎文末留言。
總結(jié)
- 上一篇: 当面试官问我————Java是值传递还是
- 下一篇: LeetCode(#118)————杨辉