SAP中的文档维护
在SAP編程中,我們有時需要維護一些文檔信息,供用戶查看,了解程序的用途或具體含義等。
這些文檔是程序中必不可少的組成部分,SAP提供了便利的維護工具。
1,程序的文檔
SE80中打開某程序的源代碼進入編輯狀態后,點擊菜單Goto--Documentation,即可編輯程序的文檔。
這樣,當用戶運行程序后,即可點擊標準菜單Help--Application Help,查看到程序員維護好的程序文檔。
如果程序員希望通過ABAP代碼調出程序文檔,則可通過函數DSYS_SHOW_FOR_F1HELP實現:
CALL FUNCTION 'DSYS_SHOW_FOR_F1HELP'
??? EXPORTING
????? dokclass?? = 'RE'?"Report
????? dokname??? = sy-repid "Report name
????? short_text = 'X'
??? EXCEPTIONS
????? OTHERS???? = 1. 2,消息的長文本 當程序運行過程中,出現提示消息后,雙擊該消息即可看到詳細的文本說明。 那么該如何維護消息的長文本呢?在消息的維護界面中,先進入編輯狀態,去掉Self-explanat'y上的勾,點擊Long Text,即可進入該message的長文本維護界面。 另外在長文本中可以用&NAME&來引用程序中的變量值。 3,SE61,文檔維護程序 其實不管是程序的文檔還是消息的長文本,或者是Function Module的文檔等,都可以在SE61這里進行維護的。 維護程序文本則在Document Class選擇RE,維護消息的文本則在此選擇NA。如果維護的是普通文本,則選擇TX即可。 對于普通的文本,也可以通過函數DSYS_SHOW_FOR_F1HELP調出其文檔: CALL FUNCTION 'DSYS_SHOW_FOR_F1HELP'
??? EXPORTING
????? dokclass???????????????? = 'TX'
????? doklangu???????????????? = sy-langu
????? dokname????????????????? = 'YTEST_NORMAL_TEXT'
????? doktitle???????????????? = 'Docu title'
??? EXCEPTIONS
????? OTHERS?????????????????? = 1. 4,SE63,翻譯文檔 奇怪的是,SE61中好像不能進行長文本的翻譯,只好搬出SE63這個翻譯大師了。 如果我們創建好了EN的長文本,現在需要對應的ZH的長文本,則最好以ZH登陸。 輸入SE63,點擊“翻譯”--R/3企業--長文本(文檔),選擇<TX>。 在接下來的界面中,對象名稱填寫YTEST_NORMAL_TEXT,源語言選擇EN,目標語言選擇ZH,點擊“編輯”按鈕即可翻譯了。
相信這里介紹的已經能滿足大部分的需要了。另外在文檔中,好像還可以插入圖片,可惜沒有用過,不知道有沒有人有興趣研究下并共享呢?
??? EXPORTING
????? dokclass?? = 'RE'?"Report
????? dokname??? = sy-repid "Report name
????? short_text = 'X'
??? EXCEPTIONS
????? OTHERS???? = 1. 2,消息的長文本 當程序運行過程中,出現提示消息后,雙擊該消息即可看到詳細的文本說明。 那么該如何維護消息的長文本呢?在消息的維護界面中,先進入編輯狀態,去掉Self-explanat'y上的勾,點擊Long Text,即可進入該message的長文本維護界面。 另外在長文本中可以用&NAME&來引用程序中的變量值。 3,SE61,文檔維護程序 其實不管是程序的文檔還是消息的長文本,或者是Function Module的文檔等,都可以在SE61這里進行維護的。 維護程序文本則在Document Class選擇RE,維護消息的文本則在此選擇NA。如果維護的是普通文本,則選擇TX即可。 對于普通的文本,也可以通過函數DSYS_SHOW_FOR_F1HELP調出其文檔: CALL FUNCTION 'DSYS_SHOW_FOR_F1HELP'
??? EXPORTING
????? dokclass???????????????? = 'TX'
????? doklangu???????????????? = sy-langu
????? dokname????????????????? = 'YTEST_NORMAL_TEXT'
????? doktitle???????????????? = 'Docu title'
??? EXCEPTIONS
????? OTHERS?????????????????? = 1. 4,SE63,翻譯文檔 奇怪的是,SE61中好像不能進行長文本的翻譯,只好搬出SE63這個翻譯大師了。 如果我們創建好了EN的長文本,現在需要對應的ZH的長文本,則最好以ZH登陸。 輸入SE63,點擊“翻譯”--R/3企業--長文本(文檔),選擇<TX>。 在接下來的界面中,對象名稱填寫YTEST_NORMAL_TEXT,源語言選擇EN,目標語言選擇ZH,點擊“編輯”按鈕即可翻譯了。
相信這里介紹的已經能滿足大部分的需要了。另外在文檔中,好像還可以插入圖片,可惜沒有用過,不知道有沒有人有興趣研究下并共享呢?
總結
- 上一篇: ABAP:利用SAP定时器自动刷新LIS
- 下一篇: ABAP中的Table Control编