在互联网上,60% 的内容都是英文,但网民中只有 20% 的人母语为英语。
據統計,全球超過 35 億人都是雙語者。而在互聯網上,60% 的內容都是英語內容,但網民中只有 20% 的人的母語是英文。英文怎么就成了統治互聯網的語言?
甲骨文行業戰略總監 William Bariselli 認為,這和我們的互聯網工具有關。
首先,一般情況下,電子設備的系統設置只能選擇一種默認語言。因此,當你需要用不同語言和不同人溝通時,輸入的切換會很麻煩。譬如,和媽媽聊天時用西班牙語,和同事溝通卻要換成德語。久而久之,為了方便,你開始用大部分人都大概能明白的英語來溝通。
此外,最常用的鍵盤輸入也是一種偏好英語的設計。
QWERTY 輸入系統原本就是為了英文服務的:它包含了 26 個字母,大寫和小寫兩種模式,沒有其它更多的內容。但如果你嘗試用鍵盤輸入帶重音符號的語言,如法語或丹麥語,又或者其它語言符號,你打字的速度都會慢下來,因為以上內容都不是標準鍵盤的一部分。
因此,很多時候為了方便,多語言使用者都會默認用英語在網上溝通。Bariselli 表示,在甲骨文這種聘請了多國員工的企業中工作,他平時和同事或顧客溝通時,會用意大利語、西班牙語、日語和英語,但在用電子設備時,為了更便利,直接就默認用英語了。
但是,作為多語言者其實有很多好處。首先,掌握多種語言,讓人可以和更廣泛和不同的人交流。然后,在醫學上也有研究表明多語言使用者對于由阿爾茨海默氏病造成的癡呆的抵抗力更強。而多語言的豐富性也是文化多樣性的一部分。
隨著語音交互的興起,越來越多科技公司開始用人工智能來提供語音輸入功能。這些新改變將讓用戶在多語言之間切換變得更便利,減少在輸入不同語言時需要經歷的麻煩。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的在互联网上,60% 的内容都是英文,但网民中只有 20% 的人母语为英语。的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 我国青少年一半以上近视 医学上还没有治愈
- 下一篇: 贾跃亭的FF再获2.25亿美元借款 着手