當(dāng)前位置:
首頁(yè) >
一心以为有鸿鹄将至下一句是什么啊?
發(fā)布時(shí)間:2023/11/28
53
博士
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
一心以为有鸿鹄将至下一句是什么啊?
小編覺(jué)得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.
“一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至”出自文言文《奕秋》,其古詩(shī)原文如下: 【原文】 孟子曰:“無(wú)或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見(jiàn)亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:“非然也。 ” 【翻譯】 孟子說(shuō):“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒(méi)有能生長(zhǎng)的。我見(jiàn)君王的次數(shù)很少,我一離開(kāi)他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。 奕秋是全國(guó)的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽(tīng)奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽(tīng)著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來(lái),要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績(jī)也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇幔孔匀徊皇沁@樣的。
一心想著天鵝將來(lái)到,想拉開(kāi)系著絲繩射鳥用的箭的弓而射天鵝.兩人學(xué)奕,一人專心聽(tīng),另一個(gè)雖然是在聽(tīng),心思卻不在奕上.形容人三心二意,心不在焉.
一心以為有鴻鵠將至:只是想著有大雁要(飛)過(guò)來(lái),想著如何拉弓把它射下來(lái),雖然和他一起學(xué),卻學(xué)得不如那一個(gè)(認(rèn)真的人)原文】弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。 【譯文】弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說(shuō):不是這樣的。 【注釋】 弈:下棋 弈秋,通國(guó)之善弈者也。 弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。 通國(guó):全國(guó)。 之:的。 善:善于,擅長(zhǎng)。 使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。 使:讓。 誨:教導(dǎo)。 其:其中。 惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo)。 雖:雖然。 之:指弈秋的教導(dǎo)。 鴻鵠:天鵝。 援:引,拉。 繳:本課指帶有絲繩的箭。 雖與之俱學(xué),弗若之矣。 之:他,指前一個(gè)人。 俱:一起。 弗若:不如。 矣:了。 為:謂,說(shuō)。 與:?jiǎn)帷?曰:說(shuō)。 非:不是。 為是其智弗若與曰:非然也。 其:他,指后一個(gè)人。 然:這樣。
及日中思援弓繳而射之 。意思 另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)奕秋傳授,但是心里卻想著有鴻鵠飛來(lái),準(zhǔn)備拉弓箭射他
下一句是:思援弓繳而射之 。這句話的意思是: 另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)奕秋傳授,但是心里卻想著有鴻鵠飛來(lái),準(zhǔn)備拉弓箭射他這句話出自戰(zhàn)國(guó)時(shí)期孟子的《孟子·告子》學(xué)弈原文如下:弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖/聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。白話譯文:弈秋是全國(guó)最善于下棋的人。于是弈秋教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也聽(tīng)講,可是他心里卻想著天上有天鵝要飛過(guò),怎樣拿弓箭去射它。這個(gè)人雖然和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí),成績(jī)卻不如那個(gè)人。是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答說(shuō):不是這樣的。
思援弓繳而射之整句話意為“另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它.”
一心想著天鵝將來(lái)到,想拉開(kāi)系著絲繩射鳥用的箭的弓而射天鵝.兩人學(xué)奕,一人專心聽(tīng),另一個(gè)雖然是在聽(tīng),心思卻不在奕上.形容人三心二意,心不在焉.
一心以為有鴻鵠將至:只是想著有大雁要(飛)過(guò)來(lái),想著如何拉弓把它射下來(lái),雖然和他一起學(xué),卻學(xué)得不如那一個(gè)(認(rèn)真的人)原文】弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。 【譯文】弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說(shuō):不是這樣的。 【注釋】 弈:下棋 弈秋,通國(guó)之善弈者也。 弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。 通國(guó):全國(guó)。 之:的。 善:善于,擅長(zhǎng)。 使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。 使:讓。 誨:教導(dǎo)。 其:其中。 惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo)。 雖:雖然。 之:指弈秋的教導(dǎo)。 鴻鵠:天鵝。 援:引,拉。 繳:本課指帶有絲繩的箭。 雖與之俱學(xué),弗若之矣。 之:他,指前一個(gè)人。 俱:一起。 弗若:不如。 矣:了。 為:謂,說(shuō)。 與:?jiǎn)帷?曰:說(shuō)。 非:不是。 為是其智弗若與曰:非然也。 其:他,指后一個(gè)人。 然:這樣。
及日中思援弓繳而射之 。意思 另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)奕秋傳授,但是心里卻想著有鴻鵠飛來(lái),準(zhǔn)備拉弓箭射他
下一句是:思援弓繳而射之 。這句話的意思是: 另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)奕秋傳授,但是心里卻想著有鴻鵠飛來(lái),準(zhǔn)備拉弓箭射他這句話出自戰(zhàn)國(guó)時(shí)期孟子的《孟子·告子》學(xué)弈原文如下:弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖/聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。白話譯文:弈秋是全國(guó)最善于下棋的人。于是弈秋教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也聽(tīng)講,可是他心里卻想著天上有天鵝要飛過(guò),怎樣拿弓箭去射它。這個(gè)人雖然和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí),成績(jī)卻不如那個(gè)人。是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答說(shuō):不是這樣的。
思援弓繳而射之整句話意為“另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它.”
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的一心以为有鸿鹄将至下一句是什么啊?的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 太极狗多少钱啊?长寿湖太极岛可以带狗吗?
- 下一篇: 德邦物流多少钱啊?