日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 万象百科 >内容正文

万象百科

茶花女的作者是谁啊?

發(fā)布時間:2023/11/28 万象百科 158 博士
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 茶花女的作者是谁啊? 小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.
《茶花女》(中文) 《The Lady of the Camellias》(英文) 《La dame aux Camélias》 (法文) 《茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親作區(qū)別,多稱小仲馬(Dumas, fils)。他本身是法國劇作家、小說家。《茶花女》是小仲馬的代表作。 《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩·威爾第(Giuseppe Verdi)作曲的四幕歌劇。意大利文劇本由皮亞威(Francesco Maria Piave)編寫,改編自亞歷山大·仲馬於1848年出版的小說《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院(Teatro la Fenice)首演。作品名稱「La traviata」解作「流浪的婦人」,或「失落的人」。 故事的原著小說,亦被改拍成電影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷紅磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作藍本改編。 1〉劇本簡介[編輯本段]劇本。法國小仲馬作于1848年。巴黎名妓瑪格麗特為青年阿爾芒的真摯愛情所感動,毅然離開社交生活,與阿爾芒同居鄉(xiāng)間。阿爾芒之父責備瑪格麗特毀了兒子的前程,瑪格麗特被迫返回巴黎重操舊業(yè)。阿爾芒盛怒之下,在社交場合當眾羞辱她。瑪格麗特一病不起,含恨而死。阿爾芒讀了瑪格麗特的遺書,方知真相,追悔莫及。2〉作者簡介[編輯本段]小仲馬(1824~1895),19 世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產聞名于世的杰出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初“覺得用功和游戲都索然寡味”。20歲時,他就結識了一些有夫之婦,過著紙醉金邊的生活。另一方面,小仲馬就熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名于文壇。于是,他也開始從現(xiàn)實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創(chuàng)作的靈感。3〉作品簡介[編輯本段]《茶花女》就是根據(jù)他親身經(jīng)歷所寫的一部力作。《茶花女》的意大利名稱為Traviata,原意為"一個墮落的女人"(或"失足者"),一般均譯作"茶花女"。 4〉劇情詳介[編輯本段] 瑪格麗特原來是個貧苦的鄉(xiāng)下姑娘,來到巴黎后,開始了賣笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極一時的“社交明星”。她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱“茶花女”。 茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養(yǎng)院里有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父親摩里阿龍公爵在偶然發(fā)現(xiàn)瑪格麗特很像他女兒,便收她做了干女兒。瑪格麗特說出了自己的身世,公爵答應只要她能改變自己過去的生活,便負擔她的全部日常費用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了一半,瑪格麗特入不敷出,到現(xiàn)在已欠下幾萬法郎的債務。 一天晚上10多鐘,瑪格麗特回來后,一群客人來訪。鄰居普律當絲帶來兩個青年,其中一個是稅務局長迪瓦爾先生的兒子阿爾芒·迪瓦爾,他瘋狂地愛著茶花女。 一年前,瑪格麗特生病期間,阿爾芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。普律當絲向瑪格麗特講了阿爾芒的一片癡情,她很感動。瑪格麗特和朋友們跳舞時,病情突然發(fā)作,阿爾芒非常關切地勸她不要這樣殘害自己,并向瑪格麗特表白自己的愛情。他告訴茶花女,他現(xiàn)在還珍藏著她六個月前丟掉的紐扣。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿爾芒一朵茶花,以心相許。 阿爾芒真摯的愛情激發(fā)了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿爾芒到鄉(xiāng)下住一段時間。她準備獨自一人籌劃一筆錢,就請阿爾芒離開她一晚上。阿爾芒出去找瑪格麗特時,恰巧碰上瑪格麗特過去的情人,頓生嫉妒。他給瑪格麗特寫了一封措辭激烈的信,說他不愿意成為別人取笑的對象,他將離開巴黎。 但他并沒有走,瑪格麗特是他整個希望和生命,他跪著請瑪格麗特原諒他,瑪格麗特爾芒傾述“你是我在煩亂的孤寂生活中所呼喚的一個人”。 經(jīng)過努力,瑪格麗特和阿爾芒在巴黎郊外租把一間房子。公爵知道后,斷絕了瑪格麗特的經(jīng)濟來源。她背著阿爾芒,典當了自己的金銀首飾和車馬來支付生活費用。阿爾芒了解后,決定把母親留給他的一筆遺產轉讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務。經(jīng)紀人要他去簽字,他離開瑪格麗特去巴黎。 那封信原來是阿爾芒的父親迪瓦爾先生寫的,他想騙阿爾芒離開,然后去找瑪格麗特。告訴瑪格麗特,他的女兒愛上一個體面的少年,那家打聽到阿爾芒和瑪格麗特的關系后表示:如果阿爾芒不和瑪格麗特斷絕關系,就要退婚。瑪格麗特痛苦地哀求迪瓦爾先生,如果要讓她與阿爾芒斷絕關系,就等于要她的命,可迪瓦爾先生毫不退讓。為阿爾芒和他的家庭,她只好作出犧牲,發(fā)誓與阿爾芒絕交。 瑪格麗特非常悲傷地給阿爾芒寫了封絕交信,然后回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦爾維勒男爵的追求,他幫助她還清了一切債務,又贖回了首飾和馬車。阿爾芒也懷著痛苦的心情和父親回到家鄉(xiāng)。 阿爾芒禁仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。他決心報復瑪格麗特的“背叛”。他找到了瑪格麗特,處處給她難堪。罵她是沒有良心、無情無義的娼婦,把愛情作為商品出賣。瑪格麗特面對阿爾芒的誤會,傷心地勸他忘了自己,永遠不要再見面。阿爾芒卻要她與自己一同逃離巴黎,逃到?jīng)]人認識他們的地方,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因為她已經(jīng)起過誓,阿爾芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地給瑪格麗特寫信侮辱她,并寄去了一疊鈔票。瑪格麗特受了這場刺激,一病不起。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴重了,臉色蒼白,沒有一個人來探望她,她感到格外孤寂。迪瓦爾先生來信告訴她,他感謝瑪格麗特信守諾言,已寫信把事情的真象告訴了阿爾芒,現(xiàn)在瑪格麗特唯一的希望就是再次見到阿爾芒。 臨死前,債主們都來了,帶著借據(jù),逼她還債。執(zhí)行官奉命來執(zhí)行判決,查封了她的全部財產,只等她死后就進行拍賣。彌留之際,她不斷地呼喊著阿爾芒的名字,“從她的睛里流出了無聲的眼淚”。她始終沒有再見到她心愛的人。 死后只有一個好心的鄰居米利為她入殮。當阿爾芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的一本日記交給了她。從日記中,阿爾芒才知道了她的高尚心靈。“除了你的侮辱是你始終愛我的證據(jù)外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇高。” 阿爾芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,并在她的墳前擺滿了白色的茶花。亞歷山大·小仲馬(1824~1895)是法國著名小說家大仲馬當公務員時與一女裁縫所生的私生子。受父親影響,他也熱愛文學創(chuàng)作,并且和他父親一樣勤奮,成為法國戲劇由浪漫主義向現(xiàn)實主義過渡期間的重要作家。大仲馬很為有這樣的兒子而自豪。傳說曾經(jīng)有人問大仲馬一生中最得意的作品是哪部,大仲馬自豪地回答:小仲馬。和大仲馬側重表現(xiàn)歷史,專寫歷史劇和歷史小說不同,小仲馬則專寫現(xiàn)代劇。小仲馬幼年飽嘗家庭不幸?guī)淼姆N種辛酸和痛苦,親眼看到大仲馬一生受累于種種桃色事件,并因此落得晚景貧困凄涼。所以小仲馬在他的作品中大力宣揚家庭及婚姻的神圣,對資產階級社會風氣、家庭生活和倫理道德做了比較細致的描繪和揭露,抨擊了娼妓社會對家庭婚姻的威脅,歌頌了純潔高尚的愛情,成為社會問題劇的創(chuàng)始人之一。 小仲馬的代表作是《茶花女》,開始為小說,后被改編為話劇,它贊頌了瑪格莉特出自淤泥而不染的高尚情操。話劇一上演,立即轟動了整個巴黎。小仲馬從此后專門從事話劇創(chuàng)作,其他比較有名的作品有《私生子》、《金錢問題》、《放蕩的父親》《歐勃雷夫人的見解》《半上流社會》《阿爾豐斯先生》《福朗西雍》等。大都以婦女、婚姻、家庭為題材,真實地反映出社會生活的一個側面。他的作品富有生活氣息,感情真切自然,語言通俗流暢。◆一段故事:不想坐在父親的肩頭摘蘋果 起初,小仲馬寄出的稿子總是碰壁,父親便對小仲馬說:“如果你能在寄稿時,隨稿給編輯先生附上一封短信,或者只是一句話,說‘我是大仲馬的兒子’,或許情況就會好多了。” 小仲馬固執(zhí)地說:“不,我不想坐在你的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒有味道。”年輕的小仲馬不但拒絕以父親的盛名做自己事業(yè)的敲門磚,而且不露聲色地給自己取了十幾個其他姓氏的筆名。 他的長篇小說《茶花女》寄出后,終於以其絕妙的構思和精彩的文筆震撼了一位資深編輯。直到后來,這位編輯得知,作者竟是大仲馬名不見經(jīng)傳的年輕兒子小仲馬時疑惑地問道:“您為何不在稿子上署上您的真實姓名呢?”。小仲馬說:“我只想擁有真實的高度。” .《茶花女》我國第一部被翻譯過來的外國小說開創(chuàng)了法國"落難女郎"系列的先河一場俗世的愛情成全了一個漂亮女人最終的美麗。19世紀法國優(yōu)秀作品世界百部經(jīng)典著作之一影響中國近代社會的經(jīng)典譯作在中國,《茶花女》可以說是讀者最熟悉、最喜愛的外國文學名著之一。早在100多年以前,著名翻譯家林紓用文言體翻譯出版了小說《巴黎茶花女遺事》之后,瑪格麗特和阿爾芒的愛情故事在中國的讀者群中迅速流傳,深入人心。《茶花女》是小仲馬的第一部揚名文壇的力作,小說所表達的人道主義思想,體現(xiàn)了人間的真情,人與人之間的關懷、寬容與尊重,體現(xiàn)了人性的愛,這種思想感情引起人們的共鳴,并且受到普遍的歡迎。據(jù)稱,《茶花女》當時一經(jīng)出版即轟動全國。小仲馬一舉成名之后,又把小說改編為劇本。1852年,五幕劇《茶花女》上演時,劇場爆滿,萬人空巷。《茶花女》也許在社會道德方面未必替小仲馬爭得好的評價,但卻實實在在令這位作者在死后依舊名垂千古。人們所津津樂道的"大小仲馬"構成了法國文學史乃至世界文學史上罕見的"父子雙璧"的奇觀。大前年病中無聊,隨手撿起此書躺在床上重讀,竟然一口氣讀完,且潸然淚下。年輕時讀林琴南的譯本《巴黎茶花女遺事》也曾感動過,但以我現(xiàn)在的年紀自以為不會這樣投入了,想不到小仲馬還能左右我的感情,所以我要把此書列為愛讀的名單中。是什么感動了我呢?主要是這個處于社會底層的女子所受到的不公正的待遇。但妓女和公子哥的這類愛情故事在中國和外國的文學作品中是屢見不鮮的,《茶花女》的獨特之處在于,它以大部分篇幅讓茶花女的情人阿爾芒復述她的遭遇,最后又以她本人的日記更深地展示她的內心世界。這種敘事方式使讀者感到格外親切。--著名學者 袁行霈 我讀《茶花女》是向好朋友挪的十小時,從晚上八時我便拼命看,夜間一時看完,讓我妹妹起來看,翌晨五時,妹妹回到床上睡覺。我一邊翻看第二遍,一邊走到輪渡過海去還書。還記得那晚停電,點兩盞油燈。仿佛聽見窗下有人哭泣,幾次撩開窗簾,望著發(fā)白的小路,我已淚流滿面。--著名詩人 舒婷 《茶花女》影響確是不小,作為一種流行,卻是一百年前的事情,當時正趕上"戊戌變法"失敗,人心沮喪,改良的路行不通,大家只好將就著胡亂看小說。《茶花女》在中國本土的誕生,是生逢其時。

作者是大仲馬的兒子小仲馬,他是法國小說家、戲劇家。著名作家大仲馬的私生子。7歲時大仲馬才認其為子,但仍拒不認其母為妻(小仲馬的母親是一位地位低賤的歌女)。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚,成年后痛感法國資本主義社會的淫靡之風造成許多象他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學改變社會道德。他曾說:“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態(tài)的、不健全的文學。”這是他文學創(chuàng)作的基本指導思想。而探討資產階級的社會道德問題,則是貫穿其文學創(chuàng)作的中心內容。

威爾第 (Giusepe Verdi, 1813-1901)是19世紀意大利歌劇復興時期最具代表性的歌劇作曲家。出身于小商之家,曾報考米蘭音樂學院未被錄取,后師從拉維尼亞學習作曲和配器。創(chuàng)作以民族民間音樂為淵源,借鑒外國先進經(jīng)驗,取得了豐碩的成果。歌劇以題材的社會性,現(xiàn)實性,人物和環(huán)境的質樸真實,音樂,戲劇的緊密結合,聲樂歌唱的主導地位和變化豐富的動人旋律而著稱。《茶花女》,《弄臣》,《阿依達》,《奧塞羅》等是其代表作,他把意大利歌劇推向了一個新的歷史高峰,為世界歌劇藝術作出了杰出的貢獻。威爾第于1813年10月10日出生于意大利帕爾馬的隆高勒,比在萊比錫出生的瓦格納晚5個月。他的父親是當?shù)芈灭^的老板和雜貨商。這是一個家境清貧的農民家庭。父親打發(fā)他到附近布塞托一個鞋匠家去住,他在那里學習管風琴,并在鎮(zhèn)上管弦樂團工作。當他被鎮(zhèn)民送往米蘭音樂學院學習時,卻遭到拒絕,被拒原因是他的歲數(shù)太大(超過了14歲)。從未受過訓練,缺乏音樂才能。他回到布塞托,后來開始寫他的第一部歌劇《博尼法喬伯爵奧貝爾托》,該劇于1839年他26歲時在斯卡拉歌劇院上演,這部歌劇取得了成功,使他獲得了創(chuàng)作三部新歌劇的合約。1842年,因歌劇《那布科》的成功,使他一躍而成為意大利第一流的作曲家。當時的意大利正處于擺脫奧地利統(tǒng)治的革命浪潮之中,威爾第以自己的歌劇作品《倫巴底人》、《厄爾南尼》、《阿爾濟拉》、《列尼亞諾戰(zhàn)役》等以及一些革命歌曲鼓勵人民起來斗爭,有“意大利革命的音樂大師”之稱。五十年代是威爾第創(chuàng)作的高峰時期,他勤奮不懈的創(chuàng)作,先后寫出了《弄臣》、《游吟詩人》、《茶花女》、《假面舞會》等七部歌劇,奠定了歌劇大師的地位。后應埃及總督之請,為蘇伊士運河的通航典禮創(chuàng)作了《阿伊達》。威爾第譜寫了《阿伊達》之后16年就再沒有寫過任何歌劇,晚年又根據(jù)莎士比亞的劇本創(chuàng)作了最后兩部震驚--悲劇性的《奧塞羅》和喜劇性的《福斯塔夫》。威爾第一生共創(chuàng)作了26部歌劇,今天演出最多的四大名作是《弄臣》、《游吟詩人》、《茶花女》和《阿伊達》。

《茶花女》原著作者是法國的著名作家小仲馬。威爾第的這部歌劇就是根據(jù)原著小說寫成的。其實歌劇名\"La traviata\"意思是墮落女人,講的是一個交際花的愛情悲劇故事。 主角維奧莉塔(Violetta)是著名交際花,在歐法里多(Alfredo)的追求下兩人相愛。歐法里多的父親知道后要維奧莉塔離開歐法里多,于是維奧莉塔離開歐法里多,歐法里多不理解,在一次宴會之中羞辱維奧莉塔,并傷人離開國家。后來歐法里多知道實情,于是回來找昔日情人。但是這時維奧莉塔已患病垂死。最后故事悲劇收場。 1853年3月茶花女首演。首演的主角是體重130公斤的Fanny Salvini-Donatelli,她本來不是威爾第的首選女主角,但最后都由這位身材與充滿魅力的交際花不相稱的女高音演維奧莉塔,演出極其失敗。第二年威爾第再演卻獲得空前成功。 這部歌劇中的音樂有威爾第最吸引人的歌劇音樂。著名的部分有飲酒歌、詠嘆調“我將永遠自由”等。 茶花女在歌劇歷史上是一部不朽的作品,到現(xiàn)在仍常演不衰。它也是著名女高音必錄的歌劇,到現(xiàn)在為止錄音累計有幾十種。

《茶花女》原著作者是法國的著名作家小仲馬。威爾第的這部歌劇就是根據(jù)原著小說寫成的。

《基督山伯爵》作者是大仲馬《茶花女》作者是小仲馬他們是父子

總結

以上是生活随笔為你收集整理的茶花女的作者是谁啊?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網(wǎng)站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。