如何从深圳湾去香港机场
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
如何从深圳湾去香港机场
小編覺(jué)得挺不錯(cuò)的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個(gè)參考.
源氏物語(yǔ)的作者是日本平安時(shí)代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒(méi)有名字的慣例,紫式部只是后人給她寫(xiě)的作品上加題上的名字。因其長(zhǎng)兄任式部丞,而當(dāng)時(shí)宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤氏部;后來(lái)因她所寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》中女主人公紫姬為世人傳誦,邀改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認(rèn)為是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充滿書(shū)香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,其祖父等輩及兄長(zhǎng)都是當(dāng)時(shí)有名的歌人,父親更是長(zhǎng)于漢詩(shī)和歌,對(duì)中國(guó)古典文學(xué)頗有研習(xí)。作者因此自幼得以隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍,她不僅對(duì)白居易的詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我國(guó)讀者讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾給一個(gè)官吏做過(guò)小妾,丈夫去世后,依賴父兄生活,寡居十年。后進(jìn)宮做了彰子皇后的侍讀女官,這篇小說(shuō)就是她寫(xiě)給皇后供天皇消遣的讀物。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的“言情小說(shuō)”。 源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,被譽(yù)為日本古典文學(xué)的高峰,同時(shí)也是東方文學(xué)的一座高峰。作品的成書(shū)年代至今未有確切的說(shuō)法,一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,因此可以說(shuō),《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),在世界文學(xué)史上占有重要地位。 這部小說(shuō)描寫(xiě)了平安京時(shí)期日本的風(fēng)貌,揭露人性,宮中的斗爭(zhēng),反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活,被稱為日本的“國(guó)寶”。“源氏”是小說(shuō)前半部男主人公的姓,“物語(yǔ)”意為“講述”,是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國(guó)唐代的“傳奇”。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。 《源氏物語(yǔ)》在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代,在這以后,日本的小說(shuō)中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而“物哀”也成為日本一種全國(guó)性的民族意識(shí),隨著一代又一代的詩(shī)人、散文家、物語(yǔ)作者流傳了下來(lái)。 《源氏物語(yǔ)》的成書(shū)年份一直存在爭(zhēng)議,而紫式部(其姓氏不詳,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的紫姬廣受喜愛(ài),故后人把著書(shū)者稱為紫式部)在1008年11月1日的日記中,清楚地記載著這部作品已在當(dāng)時(shí)的貴族之間爭(zhēng)相傳閱,2008年11月1日就被確定為《源氏物語(yǔ)》的千歲生日。所以就有“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”的活動(dòng)。而“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”活動(dòng)主要在平安時(shí)代的都城日本京都進(jìn)行。
源氏物語(yǔ)的作者是日本平安時(shí)代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒(méi)有名字的慣例,紫式部只是后人給她寫(xiě)的作品上加題上的名字。因其長(zhǎng)兄任式部丞,而當(dāng)時(shí)宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤氏部;后來(lái)因她所寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》中女主人公紫姬為世人傳誦,邀改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認(rèn)為是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充滿書(shū)香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,其祖父等輩及兄長(zhǎng)都是當(dāng)時(shí)有名的歌人,父親更是長(zhǎng)于漢詩(shī)和歌,對(duì)中國(guó)古典文學(xué)頗有研習(xí)。作者因此自幼得以隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍,她不僅對(duì)白居易的詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我國(guó)讀者讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾給一個(gè)官吏做過(guò)小妾,丈夫去世后,依賴父兄生活,寡居十年。后進(jìn)宮做了彰子皇后的侍讀女官,這篇小說(shuō)就是她寫(xiě)給皇后供天皇消遣的讀物。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的“言情小說(shuō)”。 源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,被譽(yù)為日本古典文學(xué)的高峰,同時(shí)也是東方文學(xué)的一座高峰。作品的成書(shū)年代至今未有確切的說(shuō)法,一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,因此可以說(shuō),《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),在世界文學(xué)史上占有重要地位。 這部小說(shuō)描寫(xiě)了平安京時(shí)期日本的風(fēng)貌,揭露人性,宮中的斗爭(zhēng),反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活,被稱為日本的“國(guó)寶”。“源氏”是小說(shuō)前半部男主人公的姓,“物語(yǔ)”意為“講述”,是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國(guó)唐代的“傳奇”。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。 《源氏物語(yǔ)》在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代,在這以后,日本的小說(shuō)中明顯帶有一種淡淡傷。而“物哀”也成為日本一種全國(guó)性的民族意識(shí),隨著一代又一代的詩(shī)人、散文家、物語(yǔ)作者流傳了下來(lái)。 《源氏物語(yǔ)》的成書(shū)年份一直存在爭(zhēng)議,而紫式部(其姓氏不詳,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的紫姬廣受喜愛(ài),故后人把著書(shū)者稱為紫式部)在1008年11月1日的日記中,清楚地記載著這部作品已在當(dāng)時(shí)的貴族之間爭(zhēng)相傳閱,于是2008年11月1日就被確定為《源氏物語(yǔ)》的千歲生日。所以就有“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”的活動(dòng)。而“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”活動(dòng)主要在平安時(shí)代的都城日本京都進(jìn)行。
日本古典文學(xué)中最著名的長(zhǎng)篇物語(yǔ)小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》,大約成書(shū)于17世紀(jì)初期,它被公認(rèn)為世界上最早出現(xiàn)的、完整的長(zhǎng)篇散文體小說(shuō)。但是這樣一部偉大的作品,其作者的身份卻是一個(gè)謎。《源氏物語(yǔ)》作者之謎《源氏物語(yǔ)》作為日本文上最早、最優(yōu)秀的長(zhǎng)篇小說(shuō),影響了整個(gè)日本的文學(xué)發(fā)展歷程,人們將它譽(yù)為世界文學(xué)長(zhǎng)廊中的經(jīng)典作品。雖然《源氏物語(yǔ)》是日本文學(xué)的奠基之作,但人們對(duì)這本書(shū)的作者知道得卻很少,甚至連她的真實(shí)姓名都不了解。一般人們都將她稱做紫式部,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的女主人公紫姬為世人所熟悉,而且她的兄長(zhǎng)曾擔(dān)任式部丞一職,因此這個(gè)名字是將女主人公紫姬的姓氏紫及式部的官銜合在一起所得。她之所以不愿透露真實(shí)姓名,主要因?yàn)樗?1世紀(jì)時(shí)日本晶子皇后宮中的一位女官。在當(dāng)時(shí)貴族婦女除公主之外的名字,一般是不被公開(kāi)的。盡管她的部分具體事跡和她的姓名仍然是個(gè)謎,但許多學(xué)者已在過(guò)去數(shù)百年間對(duì)她的生活方式和生平進(jìn)行了深入的研究。其中部分資料,取材于《紫式部日記》。這部日記她寫(xiě)了四年之久,至今仍然完好地保留著,但其內(nèi)容并不是十分明確。紫式部出身于勢(shì)力極大的藤原家族旁系的一個(gè)家庭。她大約在1000年與御林軍軍官藤原宣教結(jié)為夫婦,生有一女。但不幸的是,在結(jié)婚兩年后她的丈夫就去世了。年紀(jì)尚輕就成了寡婦的紫式部在家中靜居,據(jù)說(shuō)《源氏物語(yǔ)》就是在這時(shí)動(dòng)筆的。她通過(guò)父親的關(guān)系在1005年或1006年進(jìn)宮做了女官,主要是為一條天皇19歲的皇后晶子講解中國(guó)唐代詩(shī)人白居易的詩(shī)及《日本書(shū)紀(jì)》。1011年一條天皇駕崩之后,皇后晶子同她的侍女搬到了一個(gè)較小的宮殿居住。《源氏物語(yǔ)》使許多文學(xué)工作者最不理解的一點(diǎn),并不是作者的隱姓埋名,而是作者竟是一個(gè)女人。當(dāng)時(shí)的日本婦女,即便是貴族也沒(méi)有幾個(gè)人能看懂文學(xué)著作,更別說(shuō)執(zhí)筆進(jìn)行創(chuàng)作了。然而一名女子又如何能寫(xiě)出日本最早、最偉大的小說(shuō)呢?不過(guò),與有關(guān)紫式部的其他謎團(tuán)相比,這點(diǎn)較容易解答。那個(gè)時(shí)代,漢文多是日本男人用來(lái)閱讀、書(shū)寫(xiě)的,漢文在當(dāng)時(shí)是標(biāo)準(zhǔn)文字。日文則只能用在日常瑣務(wù)方面以及供女人使用,因此用日文書(shū)寫(xiě)的基本上都是女人。但即使如此,也曾經(jīng)有人提出《源氏物語(yǔ)》的作者是個(gè)日本男人而并非女人,他只是假托女人的身份和口吻來(lái)寫(xiě)的,但這種說(shuō)法并無(wú)任何證據(jù)可依,也無(wú)法讓人信服。同其他小說(shuō)相比,豐富的想象力和龐大的規(guī)模是《源氏物語(yǔ)》的特色。全書(shū)大體圍繞年輕皇子光源氏和他周圍各色人物展開(kāi)情節(jié)。有人推測(cè),也許是丈夫死后,紫式部想要找點(diǎn)事做以便打發(fā)時(shí)間,于是便著手寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》;隨后她在入宮侍奉晶子皇后期間,仍沒(méi)有停止寫(xiě)作。宮中的生活為她提供了豐富的寫(xiě)作素材,憑這一點(diǎn)也能推斷出紫式部是一名女子,而且她的身份是晶子皇后宮中的女官。盡管紫式部的身份正漸漸浮出水面,但有關(guān)《源氏物語(yǔ)》的許多細(xì)節(jié)問(wèn)題依然是迷霧重重,比如紫式部的年齡,什么時(shí)候完成的《源氏物語(yǔ)》等問(wèn)題還是無(wú)法確定,人們只能這樣想,在距今大約一千年前,有一位日本少婦,坐到桌前,鋪開(kāi)紙張,提筆寫(xiě)下了“不知何朝何代……”
“紫式部”這個(gè)名字,并非實(shí)名,所有宮中女官都稱作“式部”、“少納言”、“弁”、“右近”等,都不是實(shí)名。直到今天也可以使用通稱對(duì)人加以稱呼。紫式部的實(shí)名為何,看來(lái)是不得而知了。因皇宮內(nèi)的女官不少,“式部”這個(gè)通稱,如果不冠以“紫”、“和泉”之類,究竟所指是誰(shuí),則很難區(qū)分。有的人冠之以姓,有的人冠之以父親任職所在地的地名,還有母親的名、丈夫的名等,怎么方便就怎么用。“清少納言”[清少納言:生卒年不詳,宮廷女官,平安王朝中期隨筆作家、歌人,著有隨筆集《枕草子》、歌集《清少納言集》,在日本古典文學(xué)史上素與紫式部齊名,為平安王朝文學(xué)的雙璧。]是清原氏,“江侍從”也是一樣。(“江侍從”讀作“がうじじゅう”,都是將姓氏的一個(gè)字冠于前,讀法為音讀[音讀:模仿漢字發(fā)音的日本漢字讀法,與“訓(xùn)讀”(用日本固有語(yǔ)音讀漢字)相對(duì)而言。]。“清少納言”也同樣。)如是男子,則稱作“江帥”(がうそち)、“藤大納言”(とうだいなごん)、“在中將”(ざいちゅうじゃう)等,也都是音讀。(“江帥”若讀作“えのじじゅう”就不好聽(tīng),另有例外。)“和泉式部”是和泉守道真之妻,“伊勢(shì)大輔”是伊藤祭主輔之女,“大弍三位”是太宰大弍成章之妻。(“伊勢(shì)大輔”讀作“いせだいふ”,如讀作“いせの”則不好聽(tīng)。“大弍三位”應(yīng)讀作“だいにせんみ”,而讀作“だいにの三位”則不合習(xí)慣。這些名稱都不付注漢字。) 由這些例子可以見(jiàn)出,“紫式部”因姓“藤原”,也應(yīng)該讀作“藤式部”(とうしきぶ),但實(shí)際上卻讀作“紫式部”,原因何在?對(duì)此有種種說(shuō)法。 《河海抄》云:“有一種說(shuō)法,本來(lái)叫‘藤式部’,聽(tīng)之不美,又因藤花的顏色是紫色,于是改為‘紫’。”現(xiàn)在看來(lái),此說(shuō)不可靠。難道“藤式部”中的“藤”字不美嗎?將“藤”自用于姓名,有何不美?而且,“藤”本來(lái)就是一個(gè)很美的字。這種說(shuō)法,大概是對(duì)“紫式部”中的“紫”字的來(lái)源加以推測(cè)的牽強(qiáng)說(shuō)法,故不足信。 又,清輔朝臣[清輔朝臣:即清輔朝臣(1104~1177),平安時(shí)代歌人,和歌理論家,著有《奧義抄》、《袋草紙》等。]在《袋草紙》中云:“‘紫式部’這個(gè)名字,其成因有二說(shuō)。其一,《源氏物語(yǔ)》中有《若紫》卷,饒有趣味,故得其名。其二,紫式部是一條院乳母之女,所以后來(lái)才得以侍奉上東門院,紫式部對(duì)上東門院說(shuō):‘幸得恩寵,是為有緣,請(qǐng)多加垂憐!’‘紫’字即由此而來(lái),是‘武藏野’(むさしの)之意。”對(duì)于此二說(shuō),一直以來(lái)人們都取第一種說(shuō)法。《河海抄》也寫(xiě)道:“統(tǒng)觀全書(shū),關(guān)于紫上[紫上:《源氏物語(yǔ)》中的女主人公之一,又稱“若紫”、“紫姬”。]的描寫(xiě)最為動(dòng)人,所以改‘藤式部’為‘紫式部’。”其他研究者的意見(jiàn)也都大致如此。但現(xiàn)在看來(lái),此說(shuō)并不可靠。《若紫》卷寫(xiě)得固然很動(dòng)人,但為什么就以這一卷中的人物名字來(lái)改名呢?照理說(shuō),這部物語(yǔ)的名字叫做《源氏物語(yǔ)》,那作者更應(yīng)該叫做“源氏式部”才對(duì),而以“紫上”這個(gè)名字來(lái)稱呼,仍覺(jué)理由不足。 考究起來(lái),《袋草紙》所舉的第二種說(shuō)法卻頗有道理。從該書(shū)中所列的家譜來(lái)看,紫式部的母親是常陸介為信之女,她曾做過(guò)一條天皇的乳母,此事有無(wú)其他文獻(xiàn),待考。但無(wú)論如何,這是古來(lái)的說(shuō)法,不是后人的推測(cè)。既然說(shuō)與皇門“有緣”,那就是說(shuō)與天皇是“乳兄妹”。由此,“紫”字就有了來(lái)由。所謂“紫”是“武藏野”(むさしの)之意,見(jiàn)于《古今和歌集·雜歌上》所收佚名歌人的一首歌,歌曰: 茫茫武藏野, 野草令人生哀怨, 紫根一脈連。[出典《古今和歌集》卷十七,總第867首。原文:“紫の一本ゆえに武藏野の草はみながら哀れとぞ見(jiàn)る。”] 可見(jiàn)在古代和歌中,“紫”有“緣分”之意。因此,為了表達(dá)“是為有緣”的意思,才稱為“紫式部”。 《紫式部日記》中有一段記載:“左衛(wèi)門督(公任卿)[左衛(wèi)門督,即藤原公任(966~1041),藤原道長(zhǎng)的堂兄弟,著名歌人、學(xué)者。]說(shuō):‘失禮啦,有一個(gè)叫做若紫的女子,是在這里嗎?’我聽(tīng)罷答曰:‘與源氏相同的人尚且沒(méi)有,那個(gè)‘紫上’怎么會(huì)有呢?’”這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人都已經(jīng)把她叫作“紫式部”,藤原公任才聯(lián)想起了《源氏物語(yǔ)》中的人物紫上,并將她戲稱為“若紫”。由《紫式部日記》上的這段話來(lái)看,認(rèn)為《若紫》卷寫(xiě)得動(dòng)人,便將“若紫”與“紫式部”的名字聯(lián)系起來(lái),是沒(méi)有道理的。假如“紫上”與“紫式部”之間果真有什么聯(lián)系,那么,公任卿那句話的幽默詼諧味道就徹底喪失了。公任卿說(shuō)這句話是帶有機(jī)智幽默之雅趣的,因?yàn)椤白鲜讲俊敝c“紫上”本來(lái)沒(méi)有關(guān)系,所以公任卿這樣一說(shuō),聽(tīng)起來(lái)才新鮮有趣。總之,謹(jǐn)慎思考之后,我認(rèn)為“紫”是“緣份”之意,這一說(shuō)法是成立的。
作品簡(jiǎn)介 《源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,被譽(yù)為日本古典文學(xué)的高峰,同時(shí)也是東方文學(xué)的一座高峰。作品的成書(shū)年代至今未有確切的說(shuō)法,一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,因此可以說(shuō),《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),在世界文學(xué)史上占有重要地位。 這部小說(shuō)描寫(xiě)了平安京時(shí)期日本的風(fēng)貌,揭露人性,宮中的斗爭(zhēng),反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活,被稱為日本的“國(guó)寶”。“源氏”是小說(shuō)前半部男主人公的姓,“物語(yǔ)”意為“講述”,是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國(guó)唐代的“傳奇”。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。 《源氏物語(yǔ)》在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代,在這以后,日本的小說(shuō)中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而“物哀”也成為日本一種全國(guó)性的民族意識(shí),隨著一代又一代的詩(shī)人、散文家、物語(yǔ)作者流傳了下來(lái)。 《源氏物語(yǔ)》的成書(shū)年份一直存在爭(zhēng)議,而紫式部(其姓氏不詳,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的紫姬廣受喜愛(ài),故后人把著書(shū)者稱為紫式部)在1008年11月1日的日記中,清楚地記載著這部作品已在當(dāng)時(shí)的貴族之間爭(zhēng)相傳閱,于是2008年11月1日就被確定為《源氏物語(yǔ)》的千歲生日。所以就有“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”的活動(dòng)。而“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”活動(dòng)主要在平安時(shí)代的都城日本京都進(jìn)行。 作者簡(jiǎn)介 源氏物語(yǔ)的作者是日本平安時(shí)代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒(méi)有名字的慣例,紫式部只是后人給她寫(xiě)的作品上加題上的名字。因其長(zhǎng)兄任式部丞,而當(dāng)時(shí)宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤氏部;后來(lái)因她所寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》中女主人公紫姬為世人傳誦,邀改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認(rèn)為是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充滿書(shū)香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,其祖父等輩及兄長(zhǎng)都是當(dāng)時(shí)有名的歌人,父親更是長(zhǎng)于漢詩(shī)和歌,對(duì)中國(guó)古典文學(xué)頗有研習(xí)。作者因此自幼得以隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍,她不僅對(duì)白居易的詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我國(guó)讀者讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾給一個(gè)官吏做過(guò)小妾,丈夫去世后,依賴父兄生活,寡居十年。后進(jìn)宮做了彰子皇后的侍讀女官,這篇小說(shuō)就是她寫(xiě)給皇后供天皇消遣的讀物。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的“言情小說(shuō)”。
《物語(yǔ)》的作者是紫式部,主人公為光源氏。 基本介紹: 《源氏物語(yǔ)》本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰,被譽(yù)為日本的紅樓夢(mèng)。在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代。作品的年代一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,是世界上最早的長(zhǎng)篇小說(shuō)。小寫(xiě)了日本平安時(shí)代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗反映了平安時(shí)代的宮廷生活。
源氏物語(yǔ)的作者是日本平安時(shí)代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒(méi)有名字的慣例,紫式部只是后人給她寫(xiě)的作品上加題上的名字。因其長(zhǎng)兄任式部丞,而當(dāng)時(shí)宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤氏部;后來(lái)因她所寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》中女主人公紫姬為世人傳誦,邀改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認(rèn)為是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充滿書(shū)香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,其祖父等輩及兄長(zhǎng)都是當(dāng)時(shí)有名的歌人,父親更是長(zhǎng)于漢詩(shī)和歌,對(duì)中國(guó)古典文學(xué)頗有研習(xí)。作者因此自幼得以隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍,她不僅對(duì)白居易的詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我國(guó)讀者讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾給一個(gè)官吏做過(guò)小妾,丈夫去世后,依賴父兄生活,寡居十年。后進(jìn)宮做了彰子皇后的侍讀女官,這篇小說(shuō)就是她寫(xiě)給皇后供天皇消遣的讀物。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的“言情小說(shuō)”。 源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,被譽(yù)為日本古典文學(xué)的高峰,同時(shí)也是東方文學(xué)的一座高峰。作品的成書(shū)年代至今未有確切的說(shuō)法,一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,因此可以說(shuō),《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),在世界文學(xué)史上占有重要地位。 這部小說(shuō)描寫(xiě)了平安京時(shí)期日本的風(fēng)貌,揭露人性,宮中的斗爭(zhēng),反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活,被稱為日本的“國(guó)寶”。“源氏”是小說(shuō)前半部男主人公的姓,“物語(yǔ)”意為“講述”,是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國(guó)唐代的“傳奇”。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。 《源氏物語(yǔ)》在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代,在這以后,日本的小說(shuō)中明顯帶有一種淡淡傷。而“物哀”也成為日本一種全國(guó)性的民族意識(shí),隨著一代又一代的詩(shī)人、散文家、物語(yǔ)作者流傳了下來(lái)。 《源氏物語(yǔ)》的成書(shū)年份一直存在爭(zhēng)議,而紫式部(其姓氏不詳,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的紫姬廣受喜愛(ài),故后人把著書(shū)者稱為紫式部)在1008年11月1日的日記中,清楚地記載著這部作品已在當(dāng)時(shí)的貴族之間爭(zhēng)相傳閱,于是2008年11月1日就被確定為《源氏物語(yǔ)》的千歲生日。所以就有“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”的活動(dòng)。而“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”活動(dòng)主要在平安時(shí)代的都城日本京都進(jìn)行。
日本古典文學(xué)中最著名的長(zhǎng)篇物語(yǔ)小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》,大約成書(shū)于17世紀(jì)初期,它被公認(rèn)為世界上最早出現(xiàn)的、完整的長(zhǎng)篇散文體小說(shuō)。但是這樣一部偉大的作品,其作者的身份卻是一個(gè)謎。《源氏物語(yǔ)》作者之謎《源氏物語(yǔ)》作為日本文上最早、最優(yōu)秀的長(zhǎng)篇小說(shuō),影響了整個(gè)日本的文學(xué)發(fā)展歷程,人們將它譽(yù)為世界文學(xué)長(zhǎng)廊中的經(jīng)典作品。雖然《源氏物語(yǔ)》是日本文學(xué)的奠基之作,但人們對(duì)這本書(shū)的作者知道得卻很少,甚至連她的真實(shí)姓名都不了解。一般人們都將她稱做紫式部,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的女主人公紫姬為世人所熟悉,而且她的兄長(zhǎng)曾擔(dān)任式部丞一職,因此這個(gè)名字是將女主人公紫姬的姓氏紫及式部的官銜合在一起所得。她之所以不愿透露真實(shí)姓名,主要因?yàn)樗?1世紀(jì)時(shí)日本晶子皇后宮中的一位女官。在當(dāng)時(shí)貴族婦女除公主之外的名字,一般是不被公開(kāi)的。盡管她的部分具體事跡和她的姓名仍然是個(gè)謎,但許多學(xué)者已在過(guò)去數(shù)百年間對(duì)她的生活方式和生平進(jìn)行了深入的研究。其中部分資料,取材于《紫式部日記》。這部日記她寫(xiě)了四年之久,至今仍然完好地保留著,但其內(nèi)容并不是十分明確。紫式部出身于勢(shì)力極大的藤原家族旁系的一個(gè)家庭。她大約在1000年與御林軍軍官藤原宣教結(jié)為夫婦,生有一女。但不幸的是,在結(jié)婚兩年后她的丈夫就去世了。年紀(jì)尚輕就成了寡婦的紫式部在家中靜居,據(jù)說(shuō)《源氏物語(yǔ)》就是在這時(shí)動(dòng)筆的。她通過(guò)父親的關(guān)系在1005年或1006年進(jìn)宮做了女官,主要是為一條天皇19歲的皇后晶子講解中國(guó)唐代詩(shī)人白居易的詩(shī)及《日本書(shū)紀(jì)》。1011年一條天皇駕崩之后,皇后晶子同她的侍女搬到了一個(gè)較小的宮殿居住。《源氏物語(yǔ)》使許多文學(xué)工作者最不理解的一點(diǎn),并不是作者的隱姓埋名,而是作者竟是一個(gè)女人。當(dāng)時(shí)的日本婦女,即便是貴族也沒(méi)有幾個(gè)人能看懂文學(xué)著作,更別說(shuō)執(zhí)筆進(jìn)行創(chuàng)作了。然而一名女子又如何能寫(xiě)出日本最早、最偉大的小說(shuō)呢?不過(guò),與有關(guān)紫式部的其他謎團(tuán)相比,這點(diǎn)較容易解答。那個(gè)時(shí)代,漢文多是日本男人用來(lái)閱讀、書(shū)寫(xiě)的,漢文在當(dāng)時(shí)是標(biāo)準(zhǔn)文字。日文則只能用在日常瑣務(wù)方面以及供女人使用,因此用日文書(shū)寫(xiě)的基本上都是女人。但即使如此,也曾經(jīng)有人提出《源氏物語(yǔ)》的作者是個(gè)日本男人而并非女人,他只是假托女人的身份和口吻來(lái)寫(xiě)的,但這種說(shuō)法并無(wú)任何證據(jù)可依,也無(wú)法讓人信服。同其他小說(shuō)相比,豐富的想象力和龐大的規(guī)模是《源氏物語(yǔ)》的特色。全書(shū)大體圍繞年輕皇子光源氏和他周圍各色人物展開(kāi)情節(jié)。有人推測(cè),也許是丈夫死后,紫式部想要找點(diǎn)事做以便打發(fā)時(shí)間,于是便著手寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》;隨后她在入宮侍奉晶子皇后期間,仍沒(méi)有停止寫(xiě)作。宮中的生活為她提供了豐富的寫(xiě)作素材,憑這一點(diǎn)也能推斷出紫式部是一名女子,而且她的身份是晶子皇后宮中的女官。盡管紫式部的身份正漸漸浮出水面,但有關(guān)《源氏物語(yǔ)》的許多細(xì)節(jié)問(wèn)題依然是迷霧重重,比如紫式部的年齡,什么時(shí)候完成的《源氏物語(yǔ)》等問(wèn)題還是無(wú)法確定,人們只能這樣想,在距今大約一千年前,有一位日本少婦,坐到桌前,鋪開(kāi)紙張,提筆寫(xiě)下了“不知何朝何代……”
“紫式部”這個(gè)名字,并非實(shí)名,所有宮中女官都稱作“式部”、“少納言”、“弁”、“右近”等,都不是實(shí)名。直到今天也可以使用通稱對(duì)人加以稱呼。紫式部的實(shí)名為何,看來(lái)是不得而知了。因皇宮內(nèi)的女官不少,“式部”這個(gè)通稱,如果不冠以“紫”、“和泉”之類,究竟所指是誰(shuí),則很難區(qū)分。有的人冠之以姓,有的人冠之以父親任職所在地的地名,還有母親的名、丈夫的名等,怎么方便就怎么用。“清少納言”[清少納言:生卒年不詳,宮廷女官,平安王朝中期隨筆作家、歌人,著有隨筆集《枕草子》、歌集《清少納言集》,在日本古典文學(xué)史上素與紫式部齊名,為平安王朝文學(xué)的雙璧。]是清原氏,“江侍從”也是一樣。(“江侍從”讀作“がうじじゅう”,都是將姓氏的一個(gè)字冠于前,讀法為音讀[音讀:模仿漢字發(fā)音的日本漢字讀法,與“訓(xùn)讀”(用日本固有語(yǔ)音讀漢字)相對(duì)而言。]。“清少納言”也同樣。)如是男子,則稱作“江帥”(がうそち)、“藤大納言”(とうだいなごん)、“在中將”(ざいちゅうじゃう)等,也都是音讀。(“江帥”若讀作“えのじじゅう”就不好聽(tīng),另有例外。)“和泉式部”是和泉守道真之妻,“伊勢(shì)大輔”是伊藤祭主輔之女,“大弍三位”是太宰大弍成章之妻。(“伊勢(shì)大輔”讀作“いせだいふ”,如讀作“いせの”則不好聽(tīng)。“大弍三位”應(yīng)讀作“だいにせんみ”,而讀作“だいにの三位”則不合習(xí)慣。這些名稱都不付注漢字。) 由這些例子可以見(jiàn)出,“紫式部”因姓“藤原”,也應(yīng)該讀作“藤式部”(とうしきぶ),但實(shí)際上卻讀作“紫式部”,原因何在?對(duì)此有種種說(shuō)法。 《河海抄》云:“有一種說(shuō)法,本來(lái)叫‘藤式部’,聽(tīng)之不美,又因藤花的顏色是紫色,于是改為‘紫’。”現(xiàn)在看來(lái),此說(shuō)不可靠。難道“藤式部”中的“藤”字不美嗎?將“藤”自用于姓名,有何不美?而且,“藤”本來(lái)就是一個(gè)很美的字。這種說(shuō)法,大概是對(duì)“紫式部”中的“紫”字的來(lái)源加以推測(cè)的牽強(qiáng)說(shuō)法,故不足信。 又,清輔朝臣[清輔朝臣:即清輔朝臣(1104~1177),平安時(shí)代歌人,和歌理論家,著有《奧義抄》、《袋草紙》等。]在《袋草紙》中云:“‘紫式部’這個(gè)名字,其成因有二說(shuō)。其一,《源氏物語(yǔ)》中有《若紫》卷,饒有趣味,故得其名。其二,紫式部是一條院乳母之女,所以后來(lái)才得以侍奉上東門院,紫式部對(duì)上東門院說(shuō):‘幸得恩寵,是為有緣,請(qǐng)多加垂憐!’‘紫’字即由此而來(lái),是‘武藏野’(むさしの)之意。”對(duì)于此二說(shuō),一直以來(lái)人們都取第一種說(shuō)法。《河海抄》也寫(xiě)道:“統(tǒng)觀全書(shū),關(guān)于紫上[紫上:《源氏物語(yǔ)》中的女主人公之一,又稱“若紫”、“紫姬”。]的描寫(xiě)最為動(dòng)人,所以改‘藤式部’為‘紫式部’。”其他研究者的意見(jiàn)也都大致如此。但現(xiàn)在看來(lái),此說(shuō)并不可靠。《若紫》卷寫(xiě)得固然很動(dòng)人,但為什么就以這一卷中的人物名字來(lái)改名呢?照理說(shuō),這部物語(yǔ)的名字叫做《源氏物語(yǔ)》,那作者更應(yīng)該叫做“源氏式部”才對(duì),而以“紫上”這個(gè)名字來(lái)稱呼,仍覺(jué)理由不足。 考究起來(lái),《袋草紙》所舉的第二種說(shuō)法卻頗有道理。從該書(shū)中所列的家譜來(lái)看,紫式部的母親是常陸介為信之女,她曾做過(guò)一條天皇的乳母,此事有無(wú)其他文獻(xiàn),待考。但無(wú)論如何,這是古來(lái)的說(shuō)法,不是后人的推測(cè)。既然說(shuō)與皇門“有緣”,那就是說(shuō)與天皇是“乳兄妹”。由此,“紫”字就有了來(lái)由。所謂“紫”是“武藏野”(むさしの)之意,見(jiàn)于《古今和歌集·雜歌上》所收佚名歌人的一首歌,歌曰: 茫茫武藏野, 野草令人生哀怨, 紫根一脈連。[出典《古今和歌集》卷十七,總第867首。原文:“紫の一本ゆえに武藏野の草はみながら哀れとぞ見(jiàn)る。”] 可見(jiàn)在古代和歌中,“紫”有“緣分”之意。因此,為了表達(dá)“是為有緣”的意思,才稱為“紫式部”。 《紫式部日記》中有一段記載:“左衛(wèi)門督(公任卿)[左衛(wèi)門督,即藤原公任(966~1041),藤原道長(zhǎng)的堂兄弟,著名歌人、學(xué)者。]說(shuō):‘失禮啦,有一個(gè)叫做若紫的女子,是在這里嗎?’我聽(tīng)罷答曰:‘與源氏相同的人尚且沒(méi)有,那個(gè)‘紫上’怎么會(huì)有呢?’”這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人都已經(jīng)把她叫作“紫式部”,藤原公任才聯(lián)想起了《源氏物語(yǔ)》中的人物紫上,并將她戲稱為“若紫”。由《紫式部日記》上的這段話來(lái)看,認(rèn)為《若紫》卷寫(xiě)得動(dòng)人,便將“若紫”與“紫式部”的名字聯(lián)系起來(lái),是沒(méi)有道理的。假如“紫上”與“紫式部”之間果真有什么聯(lián)系,那么,公任卿那句話的幽默詼諧味道就徹底喪失了。公任卿說(shuō)這句話是帶有機(jī)智幽默之雅趣的,因?yàn)椤白鲜讲俊敝c“紫上”本來(lái)沒(méi)有關(guān)系,所以公任卿這樣一說(shuō),聽(tīng)起來(lái)才新鮮有趣。總之,謹(jǐn)慎思考之后,我認(rèn)為“紫”是“緣份”之意,這一說(shuō)法是成立的。
作品簡(jiǎn)介 《源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,被譽(yù)為日本古典文學(xué)的高峰,同時(shí)也是東方文學(xué)的一座高峰。作品的成書(shū)年代至今未有確切的說(shuō)法,一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,因此可以說(shuō),《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),在世界文學(xué)史上占有重要地位。 這部小說(shuō)描寫(xiě)了平安京時(shí)期日本的風(fēng)貌,揭露人性,宮中的斗爭(zhēng),反映了當(dāng)時(shí)婦女的無(wú)權(quán)地位和苦難生活,被稱為日本的“國(guó)寶”。“源氏”是小說(shuō)前半部男主人公的姓,“物語(yǔ)”意為“講述”,是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國(guó)唐代的“傳奇”。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。 《源氏物語(yǔ)》在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代,在這以后,日本的小說(shuō)中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而“物哀”也成為日本一種全國(guó)性的民族意識(shí),隨著一代又一代的詩(shī)人、散文家、物語(yǔ)作者流傳了下來(lái)。 《源氏物語(yǔ)》的成書(shū)年份一直存在爭(zhēng)議,而紫式部(其姓氏不詳,因?yàn)椤对词衔镎Z(yǔ)》中的紫姬廣受喜愛(ài),故后人把著書(shū)者稱為紫式部)在1008年11月1日的日記中,清楚地記載著這部作品已在當(dāng)時(shí)的貴族之間爭(zhēng)相傳閱,于是2008年11月1日就被確定為《源氏物語(yǔ)》的千歲生日。所以就有“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”的活動(dòng)。而“源氏物語(yǔ)千年紀(jì)”活動(dòng)主要在平安時(shí)代的都城日本京都進(jìn)行。 作者簡(jiǎn)介 源氏物語(yǔ)的作者是日本平安時(shí)代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不詳。按照日本古代婦女沒(méi)有名字的慣例,紫式部只是后人給她寫(xiě)的作品上加題上的名字。因其長(zhǎng)兄任式部丞,而當(dāng)時(shí)宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤氏部;后來(lái)因她所寫(xiě)《源氏物語(yǔ)》中女主人公紫姬為世人傳誦,邀改稱紫式部。作者生卒年月不詳,普遍認(rèn)為是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充滿書(shū)香氣的中等貴族家庭,是一位極富才情的女子,其祖父等輩及兄長(zhǎng)都是當(dāng)時(shí)有名的歌人,父親更是長(zhǎng)于漢詩(shī)和歌,對(duì)中國(guó)古典文學(xué)頗有研習(xí)。作者因此自幼得以隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),并熟讀中國(guó)古代典籍,她不僅對(duì)白居易的詩(shī)有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂(lè),這就是為什么我國(guó)讀者讀《源氏物語(yǔ)》時(shí),很容易感到是在讀一部中國(guó)古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾給一個(gè)官吏做過(guò)小妾,丈夫去世后,依賴父兄生活,寡居十年。后進(jìn)宮做了彰子皇后的侍讀女官,這篇小說(shuō)就是她寫(xiě)給皇后供天皇消遣的讀物。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的“言情小說(shuō)”。
《物語(yǔ)》的作者是紫式部,主人公為光源氏。 基本介紹: 《源氏物語(yǔ)》本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰,被譽(yù)為日本的紅樓夢(mèng)。在日本開(kāi)啟了“物哀”的時(shí)代。作品的年代一般認(rèn)為是在1001年至1008年間,是世界上最早的長(zhǎng)篇小說(shuō)。小寫(xiě)了日本平安時(shí)代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗反映了平安時(shí)代的宮廷生活。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的如何从深圳湾去香港机场的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 马斯克:特斯拉皮卡能像螃蟹斜着走
- 下一篇: x23多少钱啊?