游山西村原文及翻译注释赏析(游山西村原文及翻译)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關(guān)于游山西村原文及翻譯注釋賞析(游山西村原文及翻譯)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
您好,今天芳芳來為大家解答以上的問題。游山西村原文及翻譯注釋賞析,游山西村原文及翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、游山西村 名稱 名稱: 游山西村 作者 作者: 陸游 簡介 Title 作者簡介 陸游 (11251210),字務(wù)觀,號放翁。
2、越州山陰(今浙江紹興)人。
3、南宋著名愛國詩人。
4、曾任建康通判等職。
5、著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
6、有《放翁詞》一卷,又《渭南詞》二卷。
7、《全宋詞》存詞一百四十余首。
8、 主題 主題詞或關(guān)鍵詞: 詩 體裁: 詩 年代: 南宋 內(nèi)容介紹 原文 原文 Title 游山西村 游山西村 陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。
9、 山重水復(fù)疑無路③,柳暗花明又一村④。
10、 簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風(fēng)存⑥。
11、 從今若許閑乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧。
12、 譯文 譯文 Title 譯文 【譯文】 不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
13、 一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在眼前。
14、 你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存。
15、 從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
16、 注釋 注釋 Title 注釋 〔注釋〕 ①:臘酒:頭一年臘月釀制的酒。
17、 ②:足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。
18、豚,小豬,詩中代指豬肉。
19、 ③:山重水復(fù):一重重山,一道道水。
20、 ④:柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。
21、 ⑤:簫鼓:吹簫打鼓。
22、春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。
23、 ⑥:古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
24、 ⑦:若許:如果這樣。
25、閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
26、 ⑧:無時:隨時。
27、叩(kòu)門:敲門。
28、 賞析 賞析 Title 賞析 【賞析】 這是一首樸實自然的山村記游詩。
29、詩人用真摯的感情,明朗的筆調(diào),描繪了山村景物和農(nóng)家習(xí)俗,生活氣息十分濃郁。
30、 詩中生動地描繪了詩人家鄉(xiāng)的風(fēng)光和習(xí)俗,充滿了濃厚的生活氣息。
31、詩的頭兩句,用“莫笑”和“足雞豚”這些親切的詞語,表現(xiàn)了村民待客忠厚真摯的情態(tài)。
32、詩的第三、四兩句對山村風(fēng)光的描繪,是歷來為人稱頒的名句。
33、第三句中的“重”、“復(fù)”二字同義,再和“疑”字一起,寫出了山水重疊回環(huán)令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪襯,再和“又”字一起,描繪出綠樹蔭蔭、鮮花灼灼,令人驚喜的景象。
34、詩的第五、六兩句,寫這里的民風(fēng)民俗,簫鼓齊鳴,衣冠簡樸,表現(xiàn)了詩人對淳樸的農(nóng)村生活的贊美。
35、詩的最后兩句,作者抒發(fā)感情。
36、這里的熱情招待,優(yōu)美風(fēng)光,淳樸民俗,使詩人興致勃勃,但詩人沒有直接敘述這種心情,而是通過另一種形式曲折地表現(xiàn),說“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門”,足見興致濃厚而強烈。
37、 年代:唐 作者:李白 作品:秋登宣城謝眺北樓 內(nèi)容: 江城如畫里,山曉望晴空。
38、兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
39、 人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
40、誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。
41、 游山西村[宋]陸游 莫笑農(nóng)家臘酒渾, 豐年留客足雞豚。
42、 山重水復(fù)疑無路, 柳暗花明又一村。
43、 蕭鼓追隨春社近, 衣冠簡樸古風(fēng)存. 從今若許閑乘月, 拄杖無時夜叩門.。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
以上就是小編對于游山西村原文及翻譯注釋賞析(游山西村原文及翻譯)問題和相關(guān)問題的解答了,游山西村原文及翻譯注釋賞析(游山西村原文及翻譯)的問題希望對你有用!
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的游山西村原文及翻译注释赏析(游山西村原文及翻译)的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 问一问修罗王
- 下一篇: 品行有哪些(品行是什么意思)