数据库表命名 单数复数_数据是还是数据是? “数据”一词是单数还是复数?
數(shù)據(jù)庫表命名 單數(shù)復數(shù)
I'll cut right to the chase: the word "data" is plural. It's the plural form of Latin word "datum." Many data. One datum.
我將緊追其后:“數(shù)據(jù)”一詞是復數(shù)形式。 它是拉丁文“基準”的復數(shù)形式。 許多數(shù)據(jù)。 一個基準。
Datum means "a given" or "something that should be taken into consideration."
基準表示“給定”或“應(yīng)考慮的事項”。
Nobody really uses the word "datum." Instead people say "data point" to represent a single unit of data.
沒有人真正使用“基準”一詞。 取而代之的是人們說“數(shù)據(jù)點”代表一個數(shù)據(jù)單元。
So yes – when developers and data scientists say: "the data suggest these two phenomena are correlated" instead of "suggests" – they are in-fact using the word "data" correct.
所以是的–開發(fā)人員和數(shù)據(jù)科學家說:“數(shù)據(jù)表明這兩種現(xiàn)象是相關(guān)的”,而不是“ 表明 ” –實際上,使用“數(shù)據(jù)”一詞是正確的。
This is not a matter of being cheeky. There is a single objective reality we all live in. And in that reality, the word "data" is plural.
這不是厚臉皮的問題。 我們所有人都生活在一個單一的客觀現(xiàn)實中。在這個現(xiàn)實中,“數(shù)據(jù)”一詞是復數(shù)形式。
但是人們說“數(shù)據(jù)是 ”而不是“數(shù)據(jù)是 ”是可以的 (But it's OK for people to say "the data is" instead of "the data are")
It really is.
真的是
Life is too short for this kind of nitpicking.
這種挑剔的生活太短了。
I often hear people who work with data use the wrong subject-verb agreement for the word data. I don't correct them. Because I don't want them to dismiss me as pedantic. Or to take this as some form of deeply-felt criticism.
我經(jīng)常聽到使用數(shù)據(jù)的人對數(shù)據(jù)一詞使用錯誤的主語-動詞一致性。 我不糾正他們。 因為我不想讓他們把我當作學究。 或者將其視為某種形式的深刻批評。
And I recommend you don't correct people on this, either.
而且我建議您也不要對此進行糾正。
You can keep sailing through life, saying "data are" while all your colleagues continue to say "data is." You can feel a smug satisfaction that – deep down inside – you are right and they are wrong.
您可以繼續(xù)生活,說“數(shù)據(jù)就是”,而所有同事都繼續(xù)說“數(shù)據(jù)就是”。 您會感到自鳴得意的滿意–內(nèi)心深處–您是對的,他們是錯的。
Who knows. Maybe one day your boss will approach you one-on-one after a team meeting. They'll say:
誰知道。 也許有一天,您的老板會在團隊會議后一對一地與您聯(lián)系。 他們會說:
"You know – I always thought it was strange that you said "the data are" when everyone else I know says "the data is."
“您知道–當我認識的其他人都說“數(shù)據(jù)是 ”時,我總是以為您說“數(shù)據(jù)是 ”很奇怪。
"You know – I always thought it was strange that you said "the data are" when everyone else I know says "the data is."
“您知道–當我認識的其他人都說“數(shù)據(jù)就是 ”時,我總是以為您說“數(shù)據(jù)就是 ”很奇怪。
But I looked it up. And you were right. You've been right all along, and it was us who were wrong.
但是我查了一下。 你說的沒錯。 您一直以來都是對的,而正是我們錯了。
But I looked it up. And you were right. You've been right all along, and it was us who were wrong.
但是我查了一下。 你說的沒錯。 您一直以來都是對的,而正是我們錯了。
And yet you didn't correct us.
但是您沒有糾正我們。
And yet you didn't correct us.
但是您沒有糾正我們。
OK – maybe not that last part.
好吧–也許不是最后一部分。
But it feels good to say it correctly, doesn't it?
但是說正確的感覺很好,不是嗎?
Eventually all the people who keep saying it wrong will look the word "data" up in the dictionary. They too will come to see the light.
最終,所有一直說錯的人都會在字典中查找“數(shù)據(jù)”一詞。 他們也將來看光。
This isn't some crazy hard irregular verb we're talking about. (Just try correctly conjugating the phrase "to lie down" for past and past participle, and you'll see what I mean.)
這不是我們正在談?wù)摰囊恍┋偪竦挠膊灰?guī)則動詞。 (只需正確地為過去和過去分詞加上詞組“躺下”一詞,您就會明白我的意思。)
This isn't like knowing when to say "who" and when to say "whom."
這就像不知道何時說“誰”和何時說“誰”。
Remembering that the word "data" is plural is something you can get the hang of pretty quickly.
記住“數(shù)據(jù)”一詞是復數(shù)形式,這可以使您很快掌握其竅門。
Remember, there 3 things that can instantly make anyone sound smarter:
請記住,有3件事可以立即使任何人聽起來更聰明:
- Black frame glasses 黑框眼鏡
- A white lab coat 一件白色的實驗室外套
- Saying "data are" instead of "data is" 說“數(shù)據(jù)是”而不是“數(shù)據(jù)是”
There you go. I hope you've learned something useful today.
妳去 希望您今天學到了一些有用的東西。
翻譯自: https://www.freecodecamp.org/news/data-is-or-data-are-singular-or-plural/
數(shù)據(jù)庫表命名 單數(shù)復數(shù)
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的数据库表命名 单数复数_数据是还是数据是? “数据”一词是单数还是复数?的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 梦到逮鱼什么意思
- 下一篇: MySQL—隔离级别