日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

曹刿论战文言文翻译

發布時間:2023/12/1 综合教程 45 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 曹刿论战文言文翻译 小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.

曹劌論戰文言文翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。

1、曹劌論戰文言文翻譯

原文

十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

公與之乘,戰于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:”可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:”夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

譯文

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰,曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌回答說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事。可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以追擊了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

2、曹劌論戰文言文知識點總結

【注釋】

1、曹劌:又名曹沫。春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

2、十年:魯莊公十年(公元前684年)。

3、齊師:齊國的'*隊。齊,在今山東省中部。師,*隊

4、伐:討伐,攻打。

5、我:我,指魯國。魯,在今山東省西南部。《左傳》傳為魯國史官而作,故稱魯國為“我”。

6、公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

7、肉食者:原指吃肉的人。這里指居高位,享厚祿的人。

8、間(jiàn):參與。

9、鄙:鄙陋,這里指目光短淺。

10、乃:于是,就。

11、何以戰:即“以何戰”賓語前置,憑借什么作戰?以:介詞,憑,靠。后文“可以一戰”以字同此解。

12、衣食所安,弗敢專也:衣服食物這類養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

13、必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

14、徧:同“遍”,遍及,普遍,普及。

15、犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

16、加:虛報夸大。

17、孚(fú):信任。

18、福:名詞作動詞,賜福,保佑。

19、獄:訴訟案件。

20、察:明察。

21、情:(依據)實際判斷。

22、忠之屬也:(這是)盡了本職的一類(事情)。忠,本職。屬,類,一類。

23、可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個條件打仗,可:可以;以:憑借。

24、戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從

25、長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

26、鼓:名詞作動詞,擊鼓進軍。古代作戰,擊鼓命令進軍。下文的“三鼓”,就是三次擊鼓命令*隊出擊。

27、敗績:大敗。

28、馳:駕車馬(追擊)。

29、轍(zhé):車輪輾出的痕跡。

30、軾:車廂前的橫木,作扶手用。

31、遂:于是,就。

32、逐:追趕,追擊。

33、既克:已經戰勝。既,已經。克,戰勝,攻下。

34、夫(fú)戰,勇氣也:作戰靠的是勇氣。夫,發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。

35、一鼓作氣:第一次擊鼓(能夠)振作(士兵們的)勇氣。作,振作。

36、再:第二次。

37、三:第三次。

38、盈:充滿。這里指旺盛。

39、伏:有埋伏。

40、靡(mǐ):倒下

3、曹劌論戰文言現象

一、古今異義?

1、又何(間)焉

古義:參與?

今義:隔開不連接

2、小大之(獄)

古義:案件

今義:監獄?

3、弗敢(加)也

古義:虛報夸大

今義:增加

4、必以(信)

古義:言語真實

今義:誠信

5、(犧牲)玉帛

古義:祭祀用的牛、羊、豬等

今義:為正義獻出生命?

6、肉食者(鄙),未能遠謀

古義:目光短淺

今義:語言、品行惡劣,不道德)

7、(可以)一戰?

古義:可以憑借

今義:能,行)

8、(再)而衰

古義:第二次

今義:事情進行重復,再一次)?

9、必以(情)

古義:實情

今義:感情

10、(忠)之屬也

古義:盡力做好本分的事

今義:忠誠、忠心

11、忠之(屬)也

古義:類

今義:同一家族的人

12、衣食所(安)

古義:養

今義:安穩)

13、弗敢(專)也

古義:個人專有

今義:獨自掌握或占有

14、神弗(福)也

古義:賜福,保佑

今義:幸運

15、齊師(伐)我

古義:討伐

今義:砍

16、(雖)不能察

古義:即使

今義:雖然

二、一詞多義?

1、故:原因,緣故?(公問其故)?所以?(故逐之)

2、從:聽?(民弗從)?跟隨?(戰則請從)?

3、其:代他的,這里指曹劌?(其鄉人曰)?他們,指齊軍?(吾視其轍亂)

4、以:憑借?(何以戰)?按照(必以信)?

5、請:請求?(曹劌請見)?請允許我(戰則請從)

6、之:助詞,的?(小大之獄)?代詞,代曹劌(公與之乘)

7、安:養?(衣食所安)?怎么?(安求其能千里也)?

8、加:戴上?(?既加冠,益慕圣賢之道)?虛夸?(?犧牲玉帛,弗敢加也)

三、通假字?

1、小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。

四、詞類活用?

1、神弗福也:?名詞用為動詞。賜福,保佑。

2、公將鼓之:?名詞用為動詞。?擊鼓。

3、忠之屬也:?形容詞用作名詞,盡力做好份內的事

4、公與之乘:?名詞作動詞,乘戰車,坐戰車

5、下視其轍:?名詞作狀語,下車

6、齊師敗績:?名詞用作動詞,失敗

五、特殊句式

判斷句?

夫戰,勇氣也。?“也”,表判斷語氣。?譯文:作戰,是靠勇氣的。

倒裝句?

1、賓語前置:?何以戰?

2、狀語后置:戰于長勺。

省略句?

1、省略主語:對曰:“小信未孚,民弗從也。”(省略了主語“曹劌”。)

2、省略賓語:必以分人。(省略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人。”)

3、省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后面省略了動詞“鼓”。“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭。”)

4、曹劌論戰文言句式

特殊句式

判斷句?

夫戰,勇氣也。?“也”,表判斷語氣。?譯文:作戰,是靠勇氣的。

倒裝句?

1、賓語前置:?何以戰?

2、狀語后置:戰于長勺。

省略句?

1、省略主語:對曰:“小信未孚,民弗從也。”(省略了主語“曹劌”。)

2、省略賓語:必以分人。(省略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人。”)

3、省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后面省略了動詞“鼓”。“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭。”)

一詞多義?

1、故:原因,緣故?(公問其故)?所以?(故逐之)

2、從:聽?(民弗從)?跟隨?(戰則請從)?

3、其:代他的,這里指曹劌?(其鄉人曰)?他們,指齊軍?(吾視其轍亂)

4、以:憑借?(何以戰)?按照(必以信)?

5、請:請求?(曹劌請見)?請允許我(戰則請從)

6、之:助詞,的?(小大之獄)?代詞,代曹劌(公與之乘)

7、安:養?(衣食所安)?怎么?(安求其能千里也)?

8、加:戴上?(?既加冠,益慕圣賢之道)?虛夸?(?犧牲玉帛,弗敢加也)

5、曹劌論戰文言現象整理

一、文言實詞

主要出題點:一詞多義、古今異義、通假字、偏義復詞、詞類活用等。

古今異義:

文言文中兩個單音詞連用,正好是現代漢語中的某個詞語,貌似現代漢語中雙音詞,容易造成錯覺,使人望文生義,把他們看成一個雙音詞,造成誤解。

1、汝豈得自由 (自作主張) 《孔雀東南飛》

2、璧有瑕,請指示王 (指出來給……看) 《鴻門宴》

3、至于成立 九歲不行 (成人自立, 不能行走)《陳情表》

4、而世之奇偉瑰怪非常之觀 (不平常、不一般) 《石鐘山記》

5、室僅方丈,可容一人居 (一丈見方) 《項脊軒志》

通假字:

通假字是古人在書寫時用同音代替的辦法寫成的別字,有三種情況:

一是同音通假,如“以”通“已”;

二是雙聲通假(兩個字聲母相同),如“胡”通“河”;

三是疊韻通假(兩個字韻母相同)如“屬”通“囑”等。

這是古漢語中特有的一種語言現象,我們在課本中常見的通假字表現形式為“×通×”(或“×同×”)。通假字與本字一定是音同或音近的,聯系上下文字意思講不通時,可考慮該字為通假字。值得注意的是,通假字是約定俗成的,不能隨意指定某字為通假字。

高考文言文高頻通假字:

案:同“按”;審察,察看。動詞。“召有司案圖,指從此以往十五都予趙。” 板:同“版”;字版。名詞。“板印書籍,唐人尚未盛為之。”

6、曹劌論戰23段翻譯

魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就向下看,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

戰勝齊軍后,魯莊公問他這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰,是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”

7、曹劌論戰50字翻譯

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“位高祿厚的人謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“位高祿厚的人目光短淺,不能深謀遠慮。”

(他)于是入朝去覲見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑什么跟齊國打仗?”魯莊公說:“衣服和食物這些東西,我不會獨自享用,一定把它拿來分給別人(近臣和親臣)。”曹劌說:“這種小恩小惠不能遍及每個人,老百姓是不會聽從您的。”

魯莊公說:“祭祀用的祭品,我從來不敢虛報數目,一定根據實情向神稟報。”曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會賜福來保佑您的。”

魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照實情判斷。”曹劌說:“(這是)盡了職分的事情,可以憑借這個條件打一仗。如果要作戰就請允許(我)跟隨著去。”

魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公(一上陣)就要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。

魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。戰勝齊軍后,魯莊公問他這樣做的原因。

曹劌回答說:“作戰,是靠毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。

8、曹劌論戰60字翻譯

曹劌論戰60字翻譯:《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,并在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。

《曹劌論戰》原文翻譯:

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

9、曹劌論戰300字翻譯

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

10、曹劌論戰原文及翻譯

原文:

十年春(1) ,齊師伐我(2) 。公將戰(3)。曹劌請見(4)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉(5)?"劌日:“肉食者鄙,未能遠謀。"乃入見。問: "何以戰(6) ?”公曰:“衣食所安(7),弗敢專也(8),必以分人(9)。"對日:“小惠未徧(10) ,民弗從也。"公曰: "犧牲玉帛,弗敢加也,必以信(11) 。”對日:“小信未孚(12) ,神弗福也(13) 。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情(14) 。"對日:“忠之屬也,可以一戰。戰則請從。”

公與之乘。戰于長勺(15) 。公將鼓之(16) ,劌日:“未可。"齊人三鼓,劌日: "可矣。"齊師敗績。公將馳之(17) 。劌日:“未可。”下視其轍(18),登軾而望之 (19),曰: “可矣。"遂逐齊師。既克,公問其故。對日:“夫戰,勇氣也,一鼓作氣,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20) ,故克之。夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。

翻譯:

魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說: "大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢? "曹劌說:“大官們目光短淺,不能深謀遠慮。"于是入宮進見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑什么條件同齊國打仗? "莊公說: "衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自享用,一定把它分給別人。”曹劌回答說: "這是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會跟從您的。"莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我不敢虛報,一定對神誠實。”曹劌回答說: "這是小信用,還不能使神信任您,神是不會保佑您的。"莊公說:“對于大大小小的訴訟案件,我雖不能一明察,一定誠心誠意來處理。”曹劌回答說: "這是忠于職守的一種表現,可以憑這個條件打一仗。作戰時請讓我跟從您去。”魯莊公和曹劌同乘一 輛戰車,在長勺和齊軍作戰。一開始,魯莊公就要擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。"齊軍擊鼓三次后,曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍被打得大敗。魯莊公就要下令驅車追擊齊軍,曹劌說:“還不行。"曹劌下車看了看地上齊軍戰車輾過的痕跡,又登上車前的橫木遠望齊軍撤退的情況,說:“可以追擊了。"于是追擊齊軍。

戰勝以后,魯莊公問取勝的原因。曹劌回答說: "打仗是靠勇氣的,第一次擊峴鼓,能夠振作士兵的勇氣,第二次擊鼓,土兵的勇氣就減弱了,第三次擊鼓后士兵的勇氣就消耗完了。他們的勇氣已經完了,我們的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。但大國難以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他們戰車的車輪痕跡很亂,望見他們的軍旗也已經倒下了,所以下令追擊他們。”

11、曹劌論戰文章翻譯

譯文:

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰,曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”

于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”

魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌回答說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”

魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事。可以(憑借這個條件)打一仗。

如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以追擊了。”

齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”

于是追擊齊軍。打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。

他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

總結

以上是生活随笔為你收集整理的曹刿论战文言文翻译的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。