日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

唐雎不辱使命字词解释及翻译

發布時間:2023/12/2 综合教程 44 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 唐雎不辱使命字词解释及翻译 小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.

唐雎不辱使命字詞解釋及翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。

1、唐雎不辱使命字詞解釋及翻譯

1、 故不錯意也(“錯”通“措”,放置)翻譯:所以不在意。

2、倉鷹擊于殿上(“倉”通“蒼”,青白色)翻譯:蒼鷹撲在宮殿上。

3、 輕寡人與(“與”通“歟”,疑問語氣助詞)翻譯:這是輕視我嗎?

4、 豈直五百里哉(“直”通“只”,只,僅僅)翻譯:更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?

5、 寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)翻譯:我明白了

6、秦王不說(“說”通“悅”,高興,愉快)翻譯:秦王知道后很不高興。

《唐雎不辱使命》是《戰國策·魏策四》中的一篇史傳文,后收錄于《古文觀止》。這篇文章寫唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開面對面的激烈斗爭,終于折服秦王,保存國家,完成使命,歌頌了唐雎不畏強暴、敢于斗爭的愛國精神,揭露了秦王的驕橫欺詐、外強中干的本質。文章內容精彩,語言犀利,情節完整,引人入勝;人物形象生動,秦王的色厲內荏、前倨后恭,唐雎的不畏強暴、英勇沉著,都寫得栩栩如生。

2、唐雎不辱使命重點字詞歸納

唐雎不辱[辱沒、辜負]使命 謂[對....說、告訴] 安陵君寡人欲[想要] 以[用] 五百里之地易[交換] 也豈[何況] 安陵君其[加強感嘆語氣] 許[答應] 寡人大王加[給予] 惠[恩惠] 雖[雖然、即使] 然[這樣、如此] 受地于[從] 先王弗[不] 敢易安陵君不聽[聽從] 寡人且[況且] 秦滅韓亡魏而君以[憑借]五十里之地存者以[把] 君為[當做] 長者[忠厚的長輩] 故不錯[通“措”,放置] 意也,請廣[擴充] 于君而君逆[違背]

寡人輕[輕視] 寡人與[通“歟”,語氣助詞“嗎”] 非若是[這樣] 也受地于[從] 先王雖[即使] 千里不敢易 聞天子之[主謂之間取消句子獨立性] 怒乎布衣[平民]布衣之[主謂之間取消句子獨立性] 怒公亦嘗[曾經] 五百里怫然[盛怒的樣子] 直[僅僅、只] 。

3、唐雎不辱使命一詞多義

1、使,秦王使人謂安陵君:派;安陵君因使唐雎使于秦:出使。2、以:寡人欲以五百里之地易安陵:用,拿;而君以五十里之地存者:憑借;以君為長者:把,等。《唐雎不辱使命》寫唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開面對面的激烈斗爭,終于折服秦王,保存國家,完成使命的經過。

一詞多義

以:

1.寡人欲以五百里之地易安陵(用)

2.而安陵以五十里之地存者(憑借)

3.徒以有先生也(因為)

4.以君為長者(把)

徒:

1.亦免冠徒跣(光著,動詞)

2.徒以有先生也(只,僅僅,副詞)

夫:

1.此庸夫之怒也(……的人)

2.夫專諸之刺王僚也(句首發語詞,無意義)

怒:

1.此庸夫之怒也,非士之怒也(發怒)

2.懷怒未發(憤怒,名詞)。

4、唐雎不辱使命翻譯加點字

《唐雎不辱使命》翻譯重點字詞句義:

1、通假字:

①秦王不說(說:通“悅”,高興)

②故不錯意也(錯:通“措”,施行,置辦)

③倉鷹擊于殿上(倉:通“蒼”,青色)

2、古今異義詞:長跪而謝之(古義:道歉今義:感謝)

3、詞類活用:①輕寡人與(輕,形容詞用作動詞,意動用法,“認為……輕”,小看)②請廣于君(廣,形容詞用作動詞,使動用法,“使……擴充”)

③天下縞素(名詞用作動詞,穿喪服)

4、一詞多義:

①徒免冠徒跣(空,本文可以解釋成光著)徒以有先生也(僅僅,只)

②惠大王加惠(恩惠)汝之不惠(聰明)

③若非若是也(像)若士必怒(如果)

5、其他重點詞語解釋:

⑴不辱使命(辱沒、辜負)

⑵易安陵(交換)

⑶其許寡人(句中用來加重語氣的助詞)(答應)

⑷大王加惠(給予恩惠)

⑸故不錯意也(所以)

⑹因使唐雎使于秦(于是)(派)(出使)

⑺逆寡人者(違背)

⑻非若是也(這樣)

⑼雖千里不敢易(即使)

⑽豈直五百里哉(難道)(只,僅僅)

⑾秦王怫然怒(盛怒的樣子)

⑿布衣之怒(平民)

⒀公亦嘗聞天子之怒乎(先生)(曾經)

⒁以頭搶地耳:撞;罷了

⒂庸夫之怒(平庸無能的人)

⒃非士之怒(有才能有膽識的人)

⒄休祲:吉兇的征兆

⒅秦王色撓(屈服)

⒆寡人諭矣(明白,懂得)

⒇免冠徒跣(腳)

6、重點語句翻譯:

①寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!

我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我呀!

②大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先生,愿終守之,弗敢易!

承蒙大王給予恩惠,用(貴國的)大面積的土地來換(敝國)小面積的土地,很好;即使如此,但是我是從先王那里接受了封地,愿意始終守護它,不敢(隨便)交換。雖然:既便如此。

③秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。” 

秦王怒氣沖沖地對唐雎說道:“你也曾聽說過天子發怒的情形嗎?”唐雎回答道:“我還沒有聽說過啊。”秦王說道:“天子發怒,可以使尸體倒下上百萬具,鮮血流滿上千里的地方。”

④唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。” 

唐雎說道:“大王曾聽說過平民百姓發怒的情形嗎?”秦王說道:“老百姓發怒,也不過是摘掉帽子,光著腳走路,把頭拼命地往地上撞罷了。”

⑤夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

那韓國、魏國滅亡了,而安陵國卻憑借五十里的土地存留下來,只是因為有先生啊!徒:只。

⑥安陵君因使唐雎使于秦。

安陵君于是派唐雎出使秦國。

⑦以君為長者,故不錯意也。

把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。

⑧今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?

如今我拿十倍的土地(來交換安陵),擴大他的領土,然而,安陵君違背我的意見,(這)不是小看我嗎?

⑨雖千里不敢易也,豈直五百里哉?

即使拿一千里土地,也不敢交換,難道只(換)面積為五百里的(土地)嗎?

⑩此三子者,皆布衣之士也,情怒未發,休祲降于天,與臣而將四矣。

這三個人,都是普通老百姓中最有膽識的人啊。(他們)心里的憤怒還沒有迸發出來,上天就降下征兆。再加上我,將成為四個人了。

⑾若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也。

如果有能力有膽識的人(被逼得)一定要發怒,(那么現在立刻)倒下兩具尸體,五步之內淌滿鮮血,天下的人將會因此而穿上喪服,今天的情況就是樣。

⑿秦王色撓,長跪而謝之曰。秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說。

5、唐雎不辱使命一詞多義詞類活用古今異義

一、詞類活用

請廣于君:“廣”,形容詞用作動詞,擴大,擴充

天下縞素:“縞素”,名詞用作動詞,穿喪服.

二、一詞多義

徒,免冤徒跣(步行 ) 徒以有先王(只,僅僅 副詞)

以,寡人欲以五百里之地易安陵(用,拿,把,憑 介詞)以君為長者(因 介詞)

與,輕寡人與(語氣詞 用在句末,表示疑問、感嘆或反問。可譯為“嗎”“吧”“呢”等。 )與臣而將四矣(加上 )

雖,雖然,受地于先生(雖然 轉折連詞)雖千里不敢易也(即使,就 讓步連詞)

三、通假字

1.故不錯意也(錯通“措”放置)

2.寡人諭矣(諭通“喻,知曉,明白)

3.倉鷹擊于殿賞(倉通”蒼“,蒼鷹,猛禽)

4.輕寡人與(與通“歟”,表疑問語氣)

四、古今異義

①豈直(古:只,只是,今:不彎曲)五百里哉

②休(古:吉祥;今:休息)祲降于天

③長跪而謝(古:道歉:今:感謝)之曰

④夫(古:用在句首,作發語詞,表示要發表議論,不譯出;今:夫人,丈夫)專諸之刺王僚也。

6、唐雎不辱使命古今異義詞

唐雎不辱使命古今不同詞義解釋:

1、豈直五百里哉(直,古:只,僅僅.今:不彎曲)

2、休祲降于天(休,古:吉祥.今:常用作休息)

3、以五百里之地易安陵(易,古:交換.今:容易,簡單)

4、雖然,受地于先王(雖然,古:即使這樣.今:連詞,用在上半句,下半句多用“但是”、“可是”、“卻”等與它呼應,表示承認前邊的事,但后邊的并不因此而不成立)

5、徒以有先生也(徒,古:只.今:徒弟)

6、秦王色撓(撓,古:屈服.今:輕輕地抓)

7、長跪而謝之(長跪,古:一種坐姿.今:雙膝著地。謝,古:道歉.今:感謝或凋落)

7、唐雎不辱使命12段翻譯

《唐雎不辱使命》1、2段翻譯:

秦王派人對安陵君說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵國,安陵君一定要答應我啊!”安陵君說:“大王給予恩惠,用大片的土地交換小的土地,很好;即使如此,我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,實在不敢交換啊!”秦王不高興。于是安陵君派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽我,這是為什么呢?況且秦國已經滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因為我把安陵君當作忠厚的長者,所以才不打他的主意。現在我用十倍于安陵的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是像你說的這樣。安陵君從先王那里接受了封地并且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅是五百里呢?”

8、唐雎不辱使命的一詞多義通假字古今異義

一、通假字:

1.故不錯意也(“錯”通“措”放置) 2.倉鷹擊于殿上(“倉”通“蒼”,青灰色)

3.輕寡人與 (“與”通“歟”,疑問語氣助詞)

4.豈直五百里哉(“直”通“值”,只,僅僅) 5.寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)

二.一字多義:

以:

1.寡人欲以五百里之地易安陵(用) 徒:

2.而安陵以五十里之地存者(憑借) 1.亦免冠徒跣(光著,動詞)

3.徒以有先生也(因為) 2.徒以有先生也(只,僅僅,副詞)

4.以君為長者 (把)

5.以頭搶地耳 (用)

夫:

1.此庸夫之怒也( 的人)

2.夫專諸之刺王僚也(句首發語詞,無意義)

怒: 使:

1.此庸夫之怒也,非士之怒也(發怒,動詞) 1.秦王使人謂安陵君曰(派遣,動詞)

2.懷怒未發(憤怒,名詞) 2.安陵君因使唐雎使于秦。(兩者皆為動詞,前“使”:派遣;后“使”:出使)

而: 之:

1.挺劍而起(表修飾,不翻譯) 1.而安陵以五十里之地存者(結構助詞,的)

2.而安陵以五十里之地存者(表轉折,但是) 2.愿終守之(代詞,指代安陵國土)

3.受地于先王而守之(表順承,不譯) 3.夫專諸之刺王僚也(主謂之間,取消句子獨立性,不譯)

4.長跪而謝之曰(代詞,指唐雎)

者: 然:

1.以君為長者( 的人) 1.雖然 (這樣)

2.而安陵以五十里之地存者( 的原因) 2.秦王怫然怒 (...的樣子)

雖: 于:

1.雖千里不敢易也(轉折連詞,即使) 1.受地于先王(從)

2.雖然,受地于先王(假設連詞,即使) 2.倉鷹擊于殿上(到)

3.請廣于君(給)

與:

1.輕寡人與(通"歟",疑問語氣助詞)

2.與臣而將四矣(加上)

古今異義:

1.非若是也(古:這樣,如此。今:今常用作判斷詞)

2.豈直五百里哉(古:只,僅僅。今:不彎曲)

9、唐雎不辱使命1,2段原文翻譯

秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,望安陵君一定要答應我啊!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,這再好不過了,雖然是這樣,但這是我從先王那繼承的封地,我愿意一生守護它,不敢交換!”秦王知道后不高興。于是安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因,是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意愿,是他看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地,只想守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是這區區的五百里的土地(就能交換)呢?”

10、唐雎不辱使命續寫500字

話說,當秦王說完最后一句話時,唐雎便把劍從秦王脖子上拿了開來。而秦王說:“先生,可否到大廳一敘。”唐雎答應了,但當到了大廳后,秦王大聲說了一句:“快來人,給孤拿下他!”一會兒,就出現了一群士兵。然而,唐雎早就料到會有這么一出,便說:“哈哈,果然是這樣,不過我早已經有了對策,不然我還會跟你出來嗎?”秦王不解地問道:“哦?先生有何對策,依寡人所看,這次是插翅也難逃啊”(看得仔細的讀者會發現這我出現了兩種形式)。

唐雎說:“這個啊,是嗎?實話告訴你,其實啊我姓李,就這點殘兵敗將還想抓我?”秦王笑道:“寡人外面還有百萬雄師啊。”唐雎不以為然地說:“且~剛剛,我不是說了嗎?我姓李,李姓這么的強大還怕這些小兵?好了,我該放大招了,陰陽遁!”

當這么李姓人士使出這招時,他隨即就不見了。還有,安陵國也消失了。想知道為什么嗎?好吧,那我就大發慈悲的告訴你們吧。額,其實啊。是這位最強王者帶安陵國的人到了桃花源,沒錯就是這么的強大。

11、唐雎不辱使命翻譯及原文一句對一句

秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它,即使方圓千里的土地不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

秦王勃然大怒對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發怒的情景嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒(的時候),會倒下數百萬人的尸體,鮮血流淌數千里。”唐雎說:“大王曾經聽說過百姓發怒嗎?”秦王說:百姓發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。

12、唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋

原文

秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也。”挺劍而起。

秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

譯文

秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

13、唐雎不辱使命通假字詞類活用

一、通假字:

1.故不錯意也(“錯”通“措”放置)

2.倉鷹擊于殿上(“倉”通“蒼”,青灰色)

3.輕寡人與(“與”通“歟”,疑問語氣助詞)

4.豈直五百里哉(“直”通“值”,只,僅僅)

5.寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)

二.一字多義:

以:

1.寡人欲以五百里之地易安陵(用)徒:

2.而安陵以五十里之地存者(憑借) 1.亦免冠徒跣(光著,動詞)

3.徒以有先生也(因為) 2.徒以有先生也(只,僅僅,副詞)

4.以君為長者(把)

5.以頭搶地耳(用)

夫:

1.此庸夫之怒也(……的人)

2.夫專諸之刺王僚也(句首發語詞,無意義)

怒:使:

1.此庸夫之怒也,非士之怒也(發怒,動詞) 1.秦王使人謂安陵君曰(派遣,動詞)

2.懷怒未發(憤怒,名詞) 2.安陵君因使唐雎使于秦。(兩者皆為動詞,前“使”:派遣;后“使”:出使)

而:之:

1.挺劍而起(表修飾,不翻譯) 1.而安陵以五十里之地存者(結構助詞,的)

2.而安陵以五十里之地存者(表轉折,但是) 2.愿終守之(代詞,指代安陵國土)

3.受地于先王而守之(表順承,不譯) 3.夫專諸之刺王僚也(主謂之間,取消句子獨立性,不譯)

4.長跪而謝之曰(代詞,指唐雎)

者:然:

1.以君為長者(……的人) 1.雖然(這樣)

2.而安陵以五十里之地存者(……的原因) 2.秦王怫怒(...的樣子)

雖:于:

1.雖千里不敢易也(轉折連詞,即使) 1.受地于先王(從)

2.雖然,受地于先王(假設連詞,即使) 2.倉鷹擊于殿上(到)

3.請廣于君(給)與

1.輕寡人與(通"歟",疑問語氣助詞)

2.與臣而將四矣(加上)

古今異義:

1.非若是也(古:這樣,如此。今:今常用作判斷詞)

2.豈直五百里哉(古:只,僅僅。今:不彎曲)

14、唐雎不辱使命通假字詞類活用一詞多義古今異義

《唐雎不辱使命》

一.通假字:

1.故不錯意也(“錯”通“措”放置)

2.倉鷹擊于殿上(“倉”通“蒼”,青灰色)

3.輕寡人與 (“與”通“歟”,疑問語氣助詞)

4.豈直五百里哉(“直”通“值”,只,僅僅)

5.寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)

二.一字多義:

  以:

  1.寡人欲以五百里之地易安陵(用)

  2.而安陵以五十里之地存者(憑借)

  3.徒以有先生也(因為)

  4.以君為長者 (把)

徒,免冤徒跣(步行 ) 徒以有先王(只,僅僅 副詞)

以,寡人欲以五百里之地易安陵(用,拿,把,憑 介詞)以君為長者(因 介詞)

與,輕寡人與(語氣詞 用在句末,表示疑問、感嘆或反問.可譯為“嗎”“吧”“呢”等. )與臣而將四矣(加上 )

雖,雖然,受地于先生(雖然 轉折連詞)雖千里不敢易也(即使,就 讓步連詞)

總結

以上是生活随笔為你收集整理的唐雎不辱使命字词解释及翻译的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。