日韩性视频-久久久蜜桃-www中文字幕-在线中文字幕av-亚洲欧美一区二区三区四区-撸久久-香蕉视频一区-久久无码精品丰满人妻-国产高潮av-激情福利社-日韩av网址大全-国产精品久久999-日本五十路在线-性欧美在线-久久99精品波多结衣一区-男女午夜免费视频-黑人极品ⅴideos精品欧美棵-人人妻人人澡人人爽精品欧美一区-日韩一区在线看-欧美a级在线免费观看

歡迎訪問 生活随笔!

生活随笔

當前位置: 首頁 > 编程资源 > 综合教程 >内容正文

综合教程

阿房宫赋原文拼音版翻译赏析

發布時間:2023/12/2 综合教程 48 生活家
生活随笔 收集整理的這篇文章主要介紹了 阿房宫赋原文拼音版翻译赏析 小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.

阿房宮賦原文拼音版翻譯賞析是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。

1、阿房宮賦原文拼音版翻譯賞析

現代漢語拼音注音:

《阿房宮賦》唐代:杜牧

liù 王wáng 畢bì ,四sì 海hǎi 一yī ,蜀shǔ 山shān 兀wū ,阿ā 房fáng 出chū 。覆fù 壓yā 三sān 百bǎi 余yú 里lǐ ,隔gé 離lí 天tiān 日rì 。驪lí 山shān 北běi 構gòu 而ér 西xī 折shé ,直zhí 走zǒu 咸xián 陽yáng 。二èr 川chuān 溶róng 溶róng ,流liú 入rù 宮gōng 墻qiáng 。

五wǔ 步bù 一yī 樓lóu ,十shí 步bù 一yī 閣gé 。廊láng 腰yāo 縵màn 回huí ,檐yán 牙yá 高gāo 啄zhuó 。各gè 抱bào 地dì 勢shì ,鉤gōu 心xīn 斗dòu 角jiǎo 。盤pán 盤pán 焉yān ,囷qūn 囷qūn 焉yān ,蜂fēng 房fáng 水shuǐ 渦wō ,矗chù 不bú 知zhī 其qí 幾jǐ 千qiān 萬wàn 落luò 。

長zhǎng 橋qiáo 臥wò 波bō ,未wèi 云yún 何hé 龍lóng ?復fù 道dào 行háng 空kōng ,不bú 霽jì 何hé 虹hóng ?高gāo 低dī 冥míng 迷mí ,不bú 知zhī 東dōng 西xī (也yě 作zuò “西xī 東dōng ”)。歌gē 臺tái 暖nuǎn 響xiǎng ,春chūn 光guāng 融róng 融róng 。

舞wǔ 殿diàn 冷lěng 袖xiù ,風fēng 雨yǔ 凄qī 凄qī 。一yī 日rì 之zhī 內nèi ,一yī 宮gōng 之zhī 間jiān ,而ér 氣qì 候hòu 不bú 齊qí 。

妃fēi 嬪pín 媵yìng 嬙qiáng ,王wáng 子zǐ 皇huáng 孫sūn ,辭cí 樓lóu 下xià 殿diàn ,輦niǎn 來lái 于yú 秦qín ,朝cháo 歌gē 夜yè 弦xián ,為wéi 秦qín 宮gōng 人rén 。明míng 星xīng 熒yíng 熒yíng ,開kāi 妝zhuāng 鏡jìng 也yě 。綠lǜ 云yún 擾rǎo 擾rǎo ,梳shū 曉xiǎo 鬟huán 也yě 。

渭wèi 流liú 漲zhǎng 膩nì ,棄qì 脂zhī 水shuǐ 也yě 。煙yān 斜xié 霧wù 橫héng ,焚fén 椒jiāo 蘭lán 也yě 。雷léi 霆tíng 乍zhà 驚jīng ,宮gōng 車chē 過guò 也yě 。轆lù 轆lù 遠yuǎn 聽tīng ,杳yǎo 不bú 知zhī 其qí 所suǒ 之zhī 也yě 。

一yī 肌jī 一yī 容róng ,盡jìn 態tài 極jí 妍yán ,縵màn 立lì 遠yuǎn 視shì ,而ér 望wàng 幸xìng 焉yān 。有yǒu 不bú 得dé 見jiàn 者zhě ,三sān 十shí 六liù 年nián 。

燕yàn 趙zhào 之zhī 收shōu 藏cáng ,韓hán 魏wèi 之zhī 經jīng 營yíng ,齊qí 楚chǔ 之zhī 精jīng 英yīng ,幾jǐ 世shì 幾jǐ 年nián ,剽piāo 掠luě 其qí 人rén ,倚yǐ 疊dié 如rú 山shān 。一yī 旦dàn 不bú 能néng 有yǒu ,輸shū 來lái 其qí 間jiān 。

鼎dǐng 鐺chēng 玉yù 石shí ,金jīn 塊kuài 珠zhū 礫lì ,棄qì 擲zhì 邐lǐ 迤yǐ ,秦qín 人rén 視shì 之zhī ,亦yì 不bú 甚shèn 惜xī 。

嗟jiē 乎hū !一yī 人rén 之zhī 心xīn ,千qiān 萬wàn 人rén 之zhī 心xīn 也yě 。秦qín 愛ài 紛fēn 奢shē ,人rén 亦yì 念niàn 其qí 家jiā 。奈nài 何hé 取qǔ 之zhī 盡jìn 錙zī 銖zhū ,用yòng 之zhī 如rú 泥ní 沙shā ?使shǐ 負fù 棟dòng 之zhī 柱zhù ,多duō 于yú 南nán 畝mǔ 之zhī 農nóng 夫fū 。

架jià 梁liáng 之zhī 椽chuán ,多duō 于yú 機jī 上shàng 之zhī 工gōng 女nǚ 。釘dìng 頭tóu 磷lín 磷lín ,多duō 于yú 在zài 庾yǔ 之zhī 粟sù 粒lì 。瓦wǎ 縫féng 參cān 差chà ,多duō 于yú 周zhōu 身shēn 之zhī 帛bó 縷lǚ 。

直zhí 欄lán 橫héng 檻kǎn ,多duō 于yú 九jiǔ 土tǔ 之zhī 城chéng 郭guō 。管guǎn 弦xián 嘔ǒu 啞yǎ ,多duō 于yú 市shì 人rén 之zhī 言yán 語yǔ 。使shǐ 天tiān 下xià 之zhī 人rén ,不bú 敢gǎn 言yán 而ér 敢gǎn 怒nù 。

獨dú 夫fū 之zhī 心xīn ,日rì 益yì 驕jiāo 固gù 。戍shù 卒zú 叫jiào ,函hán 谷gǔ 舉jǔ ,楚chǔ 人rén 一yī 炬jù ,可kě 憐lián 焦jiāo 土tǔ !

嗚wū 呼hū !滅miè 六liù 國guó 者zhě 六liù 國guó 也yě ,非fēi 秦qín 也yě 。族zú 秦qín 者zhě 秦qín 也yě ,非fēi 天tiān 下xià 也yě 。嗟jiē 乎hū !使shǐ 六liù 國guó 各gè 愛ài 其qí 人rén ,則zé 足zú 以yǐ 拒jù 秦qín 。

使shǐ 秦qín 復fù 愛ài 六liù 國guó 之zhī 人rén ,則zé 遞dì 三sān 世shì 可kě 至zhì 萬wàn 世shì 而ér 為wéi 君jūn ,誰shuí 得dé 而ér 族zú 滅miè 也yě ?秦qín 人rén 不bú 暇xiá 自zì 哀āi ,而ér 后hòu 人rén 哀āi 之zhī 。

后hòu 人rén 哀āi 之zhī 而ér 不bú 鑒jiàn 之zhī ,亦yì 使shǐ 后hòu 人rén 而ér 復fù 哀āi 后hòu 人rén 也yě 。

釋義:

六國統治結束,四海合而為一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。覆蓋三百多里地面,遮天蔽日。沿驪山向北建筑再往西轉彎,直到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,飛檐像鳥嘴般高啄。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。

樓閣盤結交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現了彩虹?房屋高高低低,幽深迷離,使人不能分辨東西。

樓臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄冷。一天之中,一宮之內,而氣候不相同。

六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國,早上唱歌,晚上奏樂,成為秦國的宮人。

明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮女們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,那是宮女們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,那是宮女們潑棄了的胭脂水;煙靄斜升云霧橫繞,那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響,那是皇帝乘坐的宮車駛過;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,也不知道要去什么地方。

她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加,久久站立,倚門遠眺,盼望著皇帝來臨。有些人竟這樣等了三十六年,都沒能見到皇帝。

燕國趙國收藏的金銀,韓國魏國聚斂的珠玉,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯年深日久,從他們的老百姓那里掠奪來的,堆積如山。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。

寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作砂礫,隨便丟棄,遍地都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家呀。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣?

致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上密集的釘頭,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比全國的城郭還多;管弦奏出的嘈雜聲音,比集市上的人聲還多。

看著這些天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是獨夫民賊的思想,一天天更加驕橫頑固。結果戍卒大呼而起,函谷關被一舉攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

啊,消滅六國的是六國自己啊,而不是秦國;消滅秦國的是秦王朝自己啊,不是天下的人。可嘆呀!要是六國都能愛護自己的人民,就完全能夠抵擋住秦國了。

要是秦國能夠愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他們卻不把他們作為鑒戒,只怕又會使更后的人又來哀悼這后人呢!?

賞析:

此賦運用典型化的藝術手法,在不長的篇幅中,將宮殿建筑之恢弘壯觀,后宮之充盈嬌美,寶藏之珍貴豐奢,表現得層次分明而具體形象,由此得出秦始皇之所以統治不能久遠,即在于暴民取材、不施仁愛的結論,為當時最高統治者提供了深刻的教訓和警示。全文除了具有震撼人心的思想力量外,也具有很高的藝術價值。

從“燕趙之收藏”到“亦不甚惜”,承上歌舞之盛,美人之多,進而寫珍寶之富。通過這一系列敘寫,形象地點出阿房宮的用途,從而對秦始皇進行了鞭撻。從開頭直到這里,作者以精練、生動的筆墨敘寫了阿房宮的興建、規模和用途,沒有抽象地發議論,而議論已寓于其中。讀者不難看出:用人民的血汗凝成、供統治者享樂的阿房宮,集中地反映著人民的苦難,也集中地反映著統治者的荒淫腐化。

這篇文章熔敘事、抒情、議論于一爐,概括敘寫與細致描摹有機結合,駢散相間,錯落有致,以氣貫通,情理融會,既富于形象性,又有極大的氣勢,在藝術技巧上極見才思。全文氣勢貫注,語言的排比錯落安排得很恰當。而最出色的是藝術想象入微,如“各抱地勢,鉤心斗角”,“高低冥迷,不知西東”,“一日之內,一宮之間,而氣候不齊”,“轆轆遠聽,杳不知其所之也”。以及“嗟乎”以下一段中的那些對比,都是字字平易而意境盡出,這正是新體文賦所追求的藝術境界。

2、阿房宮賦原文及翻譯及賞析

六國滅亡,四海統一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天之中,一宮之內,氣候卻不相同。

六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早晚唱歌奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層脂膏,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。

燕趙、韓魏國家收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,嘴上不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。

阿房宮毀于戰火,其形制如何,早已無人能夠說清,《史記·秦始皇本紀》的記載(見“有關資料”霍松林的《〈阿房宮賦〉鑒賞》引文)也不很詳。這給寫“阿房宮”造成了困難,但卻給作者留下了馳騁想像的空間。可以說,杜牧在這篇賦中藝術地再造了阿房宮。無論是對樓閣廊檐的工筆細刻,還是對長橋復道的潑墨揮灑,都是出自想像。這些奇特的想像不但不給人以造作之感,反而能帶動人沿著他開辟的路徑走下去,在頭腦中活現當年這座宮殿的盛況。這種效果的取得,和本文運用生動的比喻、大膽的夸張有直接關系。如“使負棟之柱,多于南畝之農夫”一段出于想像,既是比喻,也是夸張,具有很強的藝術感染力。

3、阿房宮賦拼音版原文

《阿房宮賦》唐代:杜牧

liù 王wáng 畢bì ,四sì 海hǎi 一yī ,蜀shǔ 山shān 兀wū ,阿ā 房fáng 出chū 。覆fù 壓yā 三sān 百bǎi 余yú 里lǐ ,隔gé 離lí 天tiān 日rì 。驪lí 山shān 北běi 構gòu 而ér 西xī 折shé ,直zhí 走zǒu 咸xián 陽yáng 。二èr 川chuān 溶róng 溶róng ,流liú 入rù 宮gōng 墻qiáng 。

五wǔ 步bù 一yī 樓lóu ,十shí 步bù 一yī 閣gé 。廊láng 腰yāo 縵màn 回huí ,檐yán 牙yá 高gāo 啄zhuó 。各gè 抱bào 地dì 勢shì ,鉤gōu 心xīn 斗dòu 角jiǎo 。盤pán 盤pán 焉yān ,囷qūn 囷qūn 焉yān ,蜂fēng 房fáng 水shuǐ 渦wō ,矗chù 不bú 知zhī 其qí 幾jǐ 千qiān 萬wàn 落luò 。

長zhǎng 橋qiáo 臥wò 波bō ,未wèi 云yún 何hé 龍lóng ?復fù 道dào 行háng 空kōng ,不bú 霽jì 何hé 虹hóng ?高gāo 低dī 冥míng 迷mí ,不bú 知zhī 東dōng 西xī (也yě 作zuò “西xī 東dōng ”)。歌gē 臺tái 暖nuǎn 響xiǎng ,春chūn 光guāng 融róng 融róng 。

舞wǔ 殿diàn 冷lěng 袖xiù ,風fēng 雨yǔ 凄qī 凄qī 。一yī 日rì 之zhī 內nèi ,一yī 宮gōng 之zhī 間jiān ,而ér 氣qì 候hòu 不bú 齊qí 。

妃fēi 嬪pín 媵yìng 嬙qiáng ,王wáng 子zǐ 皇huáng 孫sūn ,辭cí 樓lóu 下xià 殿diàn ,輦niǎn 來lái 于yú 秦qín ,朝cháo 歌gē 夜yè 弦xián ,為wéi 秦qín 宮gōng 人rén 。明míng 星xīng 熒yíng 熒yíng ,開kāi 妝zhuāng 鏡jìng 也yě 。綠lǜ 云yún 擾rǎo 擾rǎo ,梳shū 曉xiǎo 鬟huán 也yě 。

渭wèi 流liú 漲zhǎng 膩nì ,棄qì 脂zhī 水shuǐ 也yě 。煙yān 斜xié 霧wù 橫héng ,焚fén 椒jiāo 蘭lán 也yě 。雷léi 霆tíng 乍zhà 驚jīng ,宮gōng 車chē 過guò 也yě 。轆lù 轆lù 遠yuǎn 聽tīng ,杳yǎo 不bú 知zhī 其qí 所suǒ 之zhī 也yě 。

一yī 肌jī 一yī 容róng ,盡jìn 態tài 極jí 妍yán ,縵màn 立lì 遠yuǎn 視shì ,而ér 望wàng 幸xìng 焉yān 。有yǒu 不bú 得dé 見jiàn 者zhě ,三sān 十shí 六liù 年nián 。

燕yàn 趙zhào 之zhī 收shōu 藏cáng ,韓hán 魏wèi 之zhī 經jīng 營yíng ,齊qí 楚chǔ 之zhī 精jīng 英yīng ,幾jǐ 世shì 幾jǐ 年nián ,剽piāo 掠luě 其qí 人rén ,倚yǐ 疊dié 如rú 山shān 。一yī 旦dàn 不bú 能néng 有yǒu ,輸shū 來lái 其qí 間jiān 。

鼎dǐng 鐺chēng 玉yù 石shí ,金jīn 塊kuài 珠zhū 礫lì ,棄qì 擲zhì 邐lǐ 迤yǐ ,秦qín 人rén 視shì 之zhī ,亦yì 不bú 甚shèn 惜xī 。

嗟jiē 乎hū !一yī 人rén 之zhī 心xīn ,千qiān 萬wàn 人rén 之zhī 心xīn 也yě 。秦qín 愛ài 紛fēn 奢shē ,人rén 亦yì 念niàn 其qí 家jiā 。奈nài 何hé 取qǔ 之zhī 盡jìn 錙zī 銖zhū ,用yòng 之zhī 如rú 泥ní 沙shā ?使shǐ 負fù 棟dòng 之zhī 柱zhù ,多duō 于yú 南nán 畝mǔ 之zhī 農nóng 夫fū 。

架jià 梁liáng 之zhī 椽chuán ,多duō 于yú 機jī 上shàng 之zhī 工gōng 女nǚ 。釘dìng 頭tóu 磷lín 磷lín ,多duō 于yú 在zài 庾yǔ 之zhī 粟sù 粒lì 。瓦wǎ 縫féng 參cān 差chà ,多duō 于yú 周zhōu 身shēn 之zhī 帛bó 縷lǚ 。

直zhí 欄lán 橫héng 檻kǎn ,多duō 于yú 九jiǔ 土tǔ 之zhī 城chéng 郭guō 。管guǎn 弦xián 嘔ǒu 啞yǎ ,多duō 于yú 市shì 人rén 之zhī 言yán 語yǔ 。使shǐ 天tiān 下xià 之zhī 人rén ,不bú 敢gǎn 言yán 而ér 敢gǎn 怒nù 。

獨dú 夫fū 之zhī 心xīn ,日rì 益yì 驕jiāo 固gù 。戍shù 卒zú 叫jiào ,函hán 谷gǔ 舉jǔ ,楚chǔ 人rén 一yī 炬jù ,可kě 憐lián 焦jiāo 土tǔ !

嗚wū 呼hū !滅miè 六liù 國guó 者zhě 六liù 國guó 也yě ,非fēi 秦qín 也yě 。族zú 秦qín 者zhě 秦qín 也yě ,非fēi 天tiān 下xià 也yě 。嗟jiē 乎hū !使shǐ 六liù 國guó 各gè 愛ài 其qí 人rén ,則zé 足zú 以yǐ 拒jù 秦qín 。

使shǐ 秦qín 復fù 愛ài 六liù 國guó 之zhī 人rén ,則zé 遞dì 三sān 世shì 可kě 至zhì 萬wàn 世shì 而ér 為wéi 君jūn ,誰shuí 得dé 而ér 族zú 滅miè 也yě ?秦qín 人rén 不bú 暇xiá 自zì 哀āi ,而ér 后hòu 人rén 哀āi 之zhī 。

后hòu 人rén 哀āi 之zhī 而ér 不bú 鑒jiàn 之zhī ,亦yì 使shǐ 后hòu 人rén 而ér 復fù 哀āi 后hòu 人rén 也yě 。

4、阿房宮賦原文及翻譯

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其 一作:不知乎;西東 一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者 一作:有不得見者)

六國滅亡,四海統一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天之中,一宮之內,氣候卻不相同。

六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早晚唱歌奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層脂膏,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。

燕趙、韓魏國家收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,嘴上不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。

  

5、阿房宮賦原文及翻譯讀音

現代漢語拼音注音:

《阿房宮賦》唐代:杜牧

liù 王wáng 畢bì ,四sì 海hǎi 一yī ,蜀shǔ 山shān 兀wū ,阿ā 房fáng 出chū 。覆fù 壓yā 三sān 百bǎi 余yú 里lǐ ,隔gé 離lí 天tiān 日rì 。驪lí 山shān 北běi 構gòu 而ér 西xī 折shé ,直zhí 走zǒu 咸xián 陽yáng 。二èr 川chuān 溶róng 溶róng ,流liú 入rù 宮gōng 墻qiáng 。

五wǔ 步bù 一yī 樓lóu ,十shí 步bù 一yī 閣gé 。廊láng 腰yāo 縵màn 回huí ,檐yán 牙yá 高gāo 啄zhuó 。各gè 抱bào 地dì 勢shì ,鉤gōu 心xīn 斗dòu 角jiǎo 。盤pán 盤pán 焉yān ,囷qūn 囷qūn 焉yān ,蜂fēng 房fáng 水shuǐ 渦wō ,矗chù 不bú 知zhī 其qí 幾jǐ 千qiān 萬wàn 落luò 。

長zhǎng 橋qiáo 臥wò 波bō ,未wèi 云yún 何hé 龍lóng ?復fù 道dào 行háng 空kōng ,不bú 霽jì 何hé 虹hóng ?高gāo 低dī 冥míng 迷mí ,不bú 知zhī 東dōng 西xī (也yě 作zuò “西xī 東dōng ”)。歌gē 臺tái 暖nuǎn 響xiǎng ,春chūn 光guāng 融róng 融róng 。

舞wǔ 殿diàn 冷lěng 袖xiù ,風fēng 雨yǔ 凄qī 凄qī 。一yī 日rì 之zhī 內nèi ,一yī 宮gōng 之zhī 間jiān ,而ér 氣qì 候hòu 不bú 齊qí 。

妃fēi 嬪pín 媵yìng 嬙qiáng ,王wáng 子zǐ 皇huáng 孫sūn ,辭cí 樓lóu 下xià 殿diàn ,輦niǎn 來lái 于yú 秦qín ,朝cháo 歌gē 夜yè 弦xián ,為wéi 秦qín 宮gōng 人rén 。明míng 星xīng 熒yíng 熒yíng ,開kāi 妝zhuāng 鏡jìng 也yě 。綠lǜ 云yún 擾rǎo 擾rǎo ,梳shū 曉xiǎo 鬟huán 也yě 。

渭wèi 流liú 漲zhǎng 膩nì ,棄qì 脂zhī 水shuǐ 也yě 。煙yān 斜xié 霧wù 橫héng ,焚fén 椒jiāo 蘭lán 也yě 。雷léi 霆tíng 乍zhà 驚jīng ,宮gōng 車chē 過guò 也yě 。轆lù 轆lù 遠yuǎn 聽tīng ,杳yǎo 不bú 知zhī 其qí 所suǒ 之zhī 也yě 。

一yī 肌jī 一yī 容róng ,盡jìn 態tài 極jí 妍yán ,縵màn 立lì 遠yuǎn 視shì ,而ér 望wàng 幸xìng 焉yān 。有yǒu 不bú 得dé 見jiàn 者zhě ,三sān 十shí 六liù 年nián 。

燕yàn 趙zhào 之zhī 收shōu 藏cáng ,韓hán 魏wèi 之zhī 經jīng 營yíng ,齊qí 楚chǔ 之zhī 精jīng 英yīng ,幾jǐ 世shì 幾jǐ 年nián ,剽piāo 掠luě 其qí 人rén ,倚yǐ 疊dié 如rú 山shān 。一yī 旦dàn 不bú 能néng 有yǒu ,輸shū 來lái 其qí 間jiān 。

鼎dǐng 鐺chēng 玉yù 石shí ,金jīn 塊kuài 珠zhū 礫lì ,棄qì 擲zhì 邐lǐ 迤yǐ ,秦qín 人rén 視shì 之zhī ,亦yì 不bú 甚shèn 惜xī 。

嗟jiē 乎hū !一yī 人rén 之zhī 心xīn ,千qiān 萬wàn 人rén 之zhī 心xīn 也yě 。秦qín 愛ài 紛fēn 奢shē ,人rén 亦yì 念niàn 其qí 家jiā 。奈nài 何hé 取qǔ 之zhī 盡jìn 錙zī 銖zhū ,用yòng 之zhī 如rú 泥ní 沙shā ?使shǐ 負fù 棟dòng 之zhī 柱zhù ,多duō 于yú 南nán 畝mǔ 之zhī 農nóng 夫fū 。

架jià 梁liáng 之zhī 椽chuán ,多duō 于yú 機jī 上shàng 之zhī 工gōng 女nǚ 。釘dìng 頭tóu 磷lín 磷lín ,多duō 于yú 在zài 庾yǔ 之zhī 粟sù 粒lì 。瓦wǎ 縫féng 參cān 差chà ,多duō 于yú 周zhōu 身shēn 之zhī 帛bó 縷lǚ 。

直zhí 欄lán 橫héng 檻kǎn ,多duō 于yú 九jiǔ 土tǔ 之zhī 城chéng 郭guō 。管guǎn 弦xián 嘔ǒu 啞yǎ ,多duō 于yú 市shì 人rén 之zhī 言yán 語yǔ 。使shǐ 天tiān 下xià 之zhī 人rén ,不bú 敢gǎn 言yán 而ér 敢gǎn 怒nù 。

獨dú 夫fū 之zhī 心xīn ,日rì 益yì 驕jiāo 固gù 。戍shù 卒zú 叫jiào ,函hán 谷gǔ 舉jǔ ,楚chǔ 人rén 一yī 炬jù ,可kě 憐lián 焦jiāo 土tǔ !

嗚wū 呼hū !滅miè 六liù 國guó 者zhě 六liù 國guó 也yě ,非fēi 秦qín 也yě 。族zú 秦qín 者zhě 秦qín 也yě ,非fēi 天tiān 下xià 也yě 。嗟jiē 乎hū !使shǐ 六liù 國guó 各gè 愛ài 其qí 人rén ,則zé 足zú 以yǐ 拒jù 秦qín 。

使shǐ 秦qín 復fù 愛ài 六liù 國guó 之zhī 人rén ,則zé 遞dì 三sān 世shì 可kě 至zhì 萬wàn 世shì 而ér 為wéi 君jūn ,誰shuí 得dé 而ér 族zú 滅miè 也yě ?秦qín 人rén 不bú 暇xiá 自zì 哀āi ,而ér 后hòu 人rén 哀āi 之zhī 。

后hòu 人rén 哀āi 之zhī 而ér 不bú 鑒jiàn 之zhī ,亦yì 使shǐ 后hòu 人rén 而ér 復fù 哀āi 后hòu 人rén 也yě 。

釋義:

六國統治結束,四海合而為一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。覆蓋三百多里地面,遮天蔽日。沿驪山向北建筑再往西轉彎,直到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩,流進了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,飛檐像鳥嘴般高啄。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。

樓閣盤結交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現了彩虹?房屋高高低低,幽深迷離,使人不能分辨東西。

樓臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄冷。一天之中,一宮之內,而氣候不相同。

六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐著輦車來到秦國,早上唱歌,晚上奏樂,成為秦國的宮人。

明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮女們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,那是宮女們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,那是宮女們潑棄了的胭脂水;煙靄斜升云霧橫繞,那是宮女們燃起了椒蘭在熏香;雷霆突然震響,那是皇帝乘坐的宮車駛過;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,也不知道要去什么地方。

她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加,久久站立,倚門遠眺,盼望著皇帝來臨。有些人竟這樣等了三十六年,都沒能見到皇帝。

燕國趙國收藏的金銀,韓國魏國聚斂的珠玉,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯年深日久,從他們的老百姓那里掠奪來的,堆積如山。一旦國破家亡,這些再也不能占有了,都運送到阿房宮里來。

寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作砂礫,隨便丟棄,遍地都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。

唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家呀。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣?

致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上密集的釘頭,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比全國的城郭還多;管弦奏出的嘈雜聲音,比集市上的人聲還多。

看著這些天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是獨夫民賊的思想,一天天更加驕橫頑固。結果戍卒大呼而起,函谷關被一舉攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

啊,消滅六國的是六國自己啊,而不是秦國;消滅秦國的是秦王朝自己啊,不是天下的人。可嘆呀!要是六國都能愛護自己的人民,就完全能夠抵擋住秦國了。

要是秦國能夠愛護六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他們卻不把他們作為鑒戒,只怕又會使更后的人又來哀悼這后人呢!

6、高中阿房宮賦原文及翻譯

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其 一作:不知乎;西東 一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者 一作:有不得見者)

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

7、阿房宮賦原文及逐字逐句翻譯

阿房宮賦

【作者】杜牧 【朝代】唐

1.六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落!長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

譯文:六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一;蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建筑,再往西轉彎,一直走向咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮墻里邊。五步一座樓,十步一個閣;走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。原來是一座長橋躺在水波上,沒有起云,為什么有龍?原來是天橋在空中行走,不是雨過天晴,為什么出虹?(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。

2.妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不見者,三十六年。燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

譯文:六國的宮妃,王子王孫,辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料。雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什么地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女沒能見到皇帝,竟整整三十六年。燕國、趙國收藏的金玉,韓國、魏國營謀的珍寶,齊國。楚國的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮里邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。

3.嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家;奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒;獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉;楚人一炬,可憐焦土。

譯文:可嘆呀!一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣?秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒;(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。

4.嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

譯文:唉!滅亡六國的,是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。

8、阿房宮賦原文不帶拼音

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知其 一作:不知乎;西東 一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。(有不見者 一作:有不得見者)

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

9、阿房宮賦原文

阿房宮賦

【作者】杜牧【朝代】唐

六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落!長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不見者,三十六年。燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家;奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒;獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉;楚人一炬,可憐焦土。

嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

10、阿房宮賦原文講解

《阿房宮賦》是唐代文學家杜牧的賦作。此賦通過對阿房宮興建及毀滅的描寫,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡國的歷史教訓,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個正直文人憂國憂民、匡世濟俗的情懷。全賦運用豐富的想象,以鋪敘、夸張的手法,富于抑揚頓挫的音樂節奏,展開描寫,語言工整而不堆砌,富麗而不浮華,氣勢雄健,風格豪放。

11、阿房宮賦原文全文

阿房宮賦

【作者】杜牧?【朝代】唐

六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落!長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不見者,三十六年。燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家;奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒;獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉;楚人一炬,可憐焦土。

嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

12、阿房宮賦原文第二段

《阿房宮賦》原文第二段:

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不見者,三十六年。燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

《阿房宮賦》翻譯第二段:

六國的妃嬪媵嬙,王子皇孫,離開了故國的樓閣宮殿,乘車來到秦國。早上唱歌,晚上彈琴,成了秦國的宮人。明星熒熒,是她們打開了妝鏡;綠云擾擾,是她們早晨在梳理發鬟;渭水泛起一層油膩,是她們潑下的洗臉水;煙霧彌漫,是她們在焚燒椒蘭。雷霆突然驚動,是宮車在經過;車輪聲遠去,杳杳然不知它去向何方。賣弄姿容,盡態極妍。佇立遙望,盼望皇帝的幸臨。有人未睹天顏,長達三十六年。

總結

以上是生活随笔為你收集整理的阿房宫赋原文拼音版翻译赏析的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。

如果覺得生活随笔網站內容還不錯,歡迎將生活随笔推薦給好友。