公共服务领域英文译写规范_公共领域日:对版权和公共领域重要性的思考
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范
The first of the year is Public Domain Day, a day intended to call attention to copyright issues and the public domain. At the Center for the Study of the Public Domain they have an interesting (and sobering) review of works that won’t enter the public domain this year.
今年的第一天是“公共領(lǐng)域日”,旨在引起人們對版權(quán)問題和公共領(lǐng)域的關(guān)注。 在公共領(lǐng)域研究中心,他們對今年不會進(jìn)入公共領(lǐng)域的作品進(jìn)行了有趣的(令人震驚的)評論。
Copyright laws, in their original incarnation, were intended to briefly protect intellectual property long enough for the original author to profit from the work and sustain him or herself to make more works. As time progressed copyright laws were revised and the copyright window was extended (often jokingly called the Disney Effect as major revisions happen around the time Mickey Mouse is about to enter the public domain).
版權(quán)法原本的目的是為了短暫地保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)足夠長的時間,以使原作者從作品中獲利并維持他或她自己創(chuàng)作更多作品。 隨著時間的推移,版權(quán)法得到了修訂,版權(quán)窗口也得到了擴(kuò)展(由于米奇即將進(jìn)入公共領(lǐng)域,因此進(jìn)行了重大修訂,通常被戲稱為迪斯尼效應(yīng))。
So what does this mean to you? It means that entire works of culture: movies, music, television shows, and even software and other digital creations, are effectively removed from the cultural pool. They’re locked up in corporate vaults or outright orphaned with no way of being put back into circulation. Here are some of the works that would have entered the public domain this year:
那么這對您意味著什么呢? 這意味著文化的整個作品:電影,音樂,電視節(jié)目,甚至軟件和其他數(shù)字創(chuàng)作都被有效地從文化庫中刪除。 他們被鎖在公司的保險庫中,或者是完全孤立的孤兒,無法重新流通。 以下是今年應(yīng)進(jìn)入公共領(lǐng)域的一些作品:
The first two volumes of J.R.R. Tolkien’s?Lord of Rings trilogy:?The Fellowship of the Ring and?The Two Towers
JRR Tolkien的《指環(huán)王》三部曲的前兩卷: 《指環(huán)王》和《兩座塔樓》
Samuel Beckett’s?Waiting for Godot (his own translation/adaptation of the original version in French,?En attendant Godot, published in 1952)
塞繆爾·貝克特(Samuel Beckett)的《等待戈多》 ( Waiting for Godot) (他自己的法語譯本/改編本,恩·戈多( En Godot )隨書,1952年出版)
Kingsley Amis’?Lucky Jim
金斯利·阿米斯的幸運(yùn)吉姆
Aldous Huxley’s?The Doors of Perception
阿爾多斯·赫x黎的《知覺之門》
Dr. Seuss’?Horton Hears a Who!
蘇斯博士的霍頓聽見了誰!
Check out the full article at the link below for a thoughtful look at copyright law and what it means when works are bound up instead of freed to the public sphere.
在下面的鏈接中查看完整的文章,以深入了解版權(quán)法,以及當(dāng)作品被捆綁而不是被釋放到公共領(lǐng)域時意味著什么。
What?Could Have Been Entering the Public Domain on January?1,?2011? [Center for the Study of Public Domain via O’Reilly Radar]
什么可能是于2011年1月1日,進(jìn)入公共領(lǐng)域? [通過O'Reilly雷達(dá)研究公共領(lǐng)域的中心]
翻譯自: https://www.howtogeek.com/91678/public-domain-day-reflections-on-copyright-and-the-importance-of-public-domain/
公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的公共服务领域英文译写规范_公共领域日:对版权和公共领域重要性的思考的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: android启用hdcp_如何在And
- 下一篇: 接入amazon avs_每日新闻综述: