esp32 cam工作电流_我如何在家工作:Cam的生产力之痛
esp32 cam工作電流
Telecommuting is becoming more and more common these days, with many tech writers (myself included) working from home on a full-time basis. I get asked about how I work fairly often, so here’s the skinny.
如今,遠(yuǎn)程辦公變得越來(lái)越普遍,許多技術(shù)作家(包括我本人)全職在家工作。 我被問到我如何經(jīng)常工作,所以這里很瘦。
I often think that when people ask “how I do it,” they’re asking a couple of different things. For one, they want to know how to get into a career where you work from home. I can understand the appeal, but I can also tell you that working from home is no joke—it’s not as fun as you think, because you have no separation between work and home, and you have to stay focused.
我經(jīng)常認(rèn)為,當(dāng)人們問“我該怎么做”時(shí),他們?cè)趩枎准隆?首先,他們想知道如何進(jìn)入您在家工作的職業(yè)。 我可以理解這種吸引力,但是我也可以告訴您,在家工作并不是在開玩笑-它沒有您想象的那么有趣,因?yàn)槟诠ぷ髋c家庭之間沒有分隔,您必須保持專注。
That leads into the second thing I believe people want to know—they’re asking how I stay productive. It takes a certain amount of self-discipline to work from home, and keeping productivity up can be a challenge.
這導(dǎo)致我相信人們想知道的第二件事–他們?cè)趩栁胰绾伪3稚a(chǎn)力。 在家工作需要一定的自律,而保持生產(chǎn)力可能是一個(gè)挑戰(zhàn)。
I’ve been working from home for nearly a decade now, and throughout that time I’ve continually tried to adjust my workflow for maximum productivity. Here’s a look at what I do, the products I use to get things done, and a few other things I do to stay productive.
我已經(jīng)在家工作了將近十年,在這段時(shí)間里,我一直在不斷嘗試調(diào)整工作流程,以實(shí)現(xiàn)最高的生產(chǎn)率。 這是我的工作,完成工作所用的產(chǎn)品以及保持生產(chǎn)力的其他一些工作。
I’m Cameron Summerson, the News Editor for How-To Geek and Review Geek. This is how I work.
我是Cameron Summerson, How-To Geek和Review Geek的新聞編輯。 這就是我的工作方式。
我的家庭辦公室:工作空間的Mul魚 (My Home Office: The Mullet of Workspaces)
My productivity “journey” starts in my home office. If there’s one thing I’ve learned about working from home, it’s that a dedicated workspace is an absolute must—sharing your workspace with the living room or bedroom is just not fun (and I say that from experience).
我的生產(chǎn)力“旅程”始于我的家庭辦公室。 如果我了解到在家工作的一件事,那就是必須絕對(duì)要有一個(gè)專用的工作區(qū)-與客廳或臥室共享您的工作區(qū)并不是一件很有趣的事(我是憑經(jīng)驗(yàn)說(shuō)的)。
Technically, my workspace is still a shared space, but I share it with my hobbies instead of other people. One half is for working and the other half for fun—hence the “mullet of workspaces” subhead. Heh. The “front” half of my office holds the desk, along with all the other stuff I use for work—the TV, device charging station, and all that good stay together.
從技術(shù)上講,我的工作區(qū)仍然是一個(gè)共享空間,但是我是與我的愛好而不是其他人共享的。 一半用于工作,另一半用于娛樂—因此,“工作區(qū)繁多”子標(biāo)題。 嘿。 我辦公室的“前半部分”和我用來(lái)工作的所有其他東西一起固定在桌子上,例如電視,設(shè)備充電站以及所有這些東西。
On the back half, you’ll find my hobby items: bikes and guitars. When I work, my back is to this stuff, so it doesn’t offer too much distraction—though I’ve found that taking a break?is massively beneficial when focus is hard to find. For example, if I’ve been overwhelmingly busy one morning and there’s a break in the day, I’ll set my bike trainer up and fit in a workout. Nothing clears my head faster than gut-busting work, and my productivity skyrockets as a result.
在后半部分,您會(huì)發(fā)現(xiàn)我的愛好:自行車和吉他。 當(dāng)我工作時(shí),我會(huì)全力以赴,因此不會(huì)給人太多分心的感覺,盡管我發(fā)現(xiàn)在難以集中注意力的情況下休息會(huì)極大地有益。 例如,如果我一個(gè)早晨忙得不可開交,并且一天中有休息,我將設(shè)置我的自行車教練并參加鍛煉。 沒有什么能比破壞腸道工作更快地清除我的頭了,結(jié)果使我的生產(chǎn)力飛速增長(zhǎng)。
My bikes. The red tire is specifically for the trainer.我的自行車。 紅色輪胎專用于教練員。Oh yeah, that’s the other use for my office: it’s also my “pain cave” (as it’s known in the cycling world). I keep my bikes in here for that exact reason. When it’s time to hit a training session (shout out to TrainerRoad!), whichever bike I’m training on at the time is ready for the trainer. That’s the one area where the separation between?work and play overlap a bit where space is concerned. The TV works triple duty right now: it’s connected to the computer as a third monitor when I need it, works Netflix duty while I kill myself on the trainer, and also works as my streaming TV box hub for testing.
哦,是的,這是我辦公室的另一個(gè)用途:這也是我的“疼痛洞穴”(在自行車世界中眾所周知)。 正是由于這個(gè)原因,我才把自行車留在這里。 當(dāng)需要參加訓(xùn)練課程時(shí)(向TrainerRoad喊叫!),我當(dāng)時(shí)正在訓(xùn)練的任何一輛自行車都可以為訓(xùn)練師準(zhǔn)備。 在那個(gè)區(qū)域,工作和娛樂之間的間隔在空間方面有點(diǎn)重疊。 電視現(xiàn)在可以執(zhí)行三重職責(zé):在需要時(shí)將其作為第三臺(tái)顯示器連接到計(jì)算機(jī),在我被教練殺死時(shí)可以執(zhí)行Netflix職責(zé),還可以作為流媒體電視盒集線器進(jìn)行測(cè)試。
I’m working on arranging the office in a way that will separate my training and workspaces, but for now, that’s the central area of overlap in space and arrangement. I have a plan for the future, but it’s going to require a small bit of remodeling, so it’s on the backburner for the time being.
我正在以一種將我的培訓(xùn)和工作區(qū)分開的方式來(lái)布置辦公室,但是現(xiàn)在,這是空間和布置重疊的中心區(qū)域。 我對(duì)未來(lái)有一個(gè)計(jì)劃,但是它需要一點(diǎn)點(diǎn)的重塑,因此暫時(shí)處于困境。
Guitar gear.吉他齒輪。Aside from a workspace and pain cave, my home office is also my jam room. I play guitar, and since my office is on the other side of the house from everything else, I’m free to crank the volume in here without really bothering anyone. My wife can watch TV in our bedroom while I’m playing and she doesn’t even notice. It’s super cool.
除了工作區(qū)和痛苦的洞穴,我的家庭辦公室也是我的果醬室。 我彈吉他,并且因?yàn)槲业霓k公室在房子的另一端,所以我可以隨意調(diào)高音量,而不會(huì)打擾任何人。 我的妻子在我玩耍的時(shí)候可以在我們的臥室里看電視,她什至沒有注意到。 太酷了。
I mostly jam at night, but I also use the guitar as a temporary distraction during the day if I’m having a hard time focusing and don’t have time to fit in a workout. So I’ll grab a guitar and spend 10-15 rocking out, which is great for clearing my mind so I can quickly re-focus.
我主要在晚上睡覺,但如果我很難集中精力并且沒有時(shí)間進(jìn)行鍛煉,那么我也會(huì)在白天將吉他用作暫時(shí)的干擾。 因此,我會(huì)拿起吉他,花10到15塊搖滾,這對(duì)清理我的頭腦非常有用,因此我可以快速重新集中精力。
While all that stuff helps me regain focus when I need it, my productivity comes down to devices and how I use them.
盡管所有這些東西都可以幫助我在需要時(shí)重新獲得注意力,但我的生產(chǎn)力取決于設(shè)備及其使用方式。
我的設(shè)備:一切為了工作,一切為了娛樂 (My Devices: Everything for Work, Everything for Play)
Where I try to keep a separation between work and play in my office space, my devices are fair game for whatever—it doesn’t make sense to have an iPad for games and another one for reading. That’s just silly.
我試圖在辦公室空間中將工作與娛樂區(qū)分開來(lái),無(wú)論如何我的設(shè)備都是公平的游戲-擁有一臺(tái)用于游戲的iPad和一臺(tái)用于閱讀的iPad是沒有意義的。 那真是愚蠢。
Here’s a brief rundown of every device I use on the daily:
以下是我每天使用的每臺(tái)設(shè)備的簡(jiǎn)要清單:
My desktop: This is my workhorse. It’s a few years old now, but it still serves as my primary work device. It has a 4th generation Intel i7 4770K (Haswell) @ 3.5GHz, 16GB RAM, a 500GB Crucial SSD, 2TB WD HD, and GTX 980. A pair of Dell U2414H 1080p screens round it out, but the TV also acts as a third screen. I’m toying with the idea of getting rid of the dual screens and moving a single ultrawide, though I’m not making any moves just yet.
我的桌面:這是我的主力軍。 它已經(jīng)有幾年歷史了,但它仍然是我的主要工作工具。 它具有第4代Intel i7 4770K(Haswell)@ 3.5GHz,16GB RAM,500GB Crucial SSD,2TB WD HD和GTX980。一對(duì)Dell U2414H 1080p屏幕將其環(huán)繞,但電視也充當(dāng)了第三臺(tái)屏幕。 盡管目前我還沒有采取任何行動(dòng),但我還是想擺脫雙重屏幕并移動(dòng)單個(gè)超寬屏幕。
iPhone XR:?My main phone. I’m a long-time Android user, and while I’ve been carrying an iPhone 8 as my second phone for several months, this is the first time I’ve used one as my daily driver. I’ll eventually go back to Android as my primary phone, but for now, I’m enjoying the XR. It’s a fantastic phone that feels like a?massive?upgrade from the 8.
iPhone XR:我的主手機(jī)。 我是Android的長(zhǎng)期用戶,幾個(gè)月來(lái)我一直將iPhone 8用作第二部手機(jī),但這是我第一次將iPhone 8用作日常驅(qū)動(dòng)程序。 最終,我將以Android為主要手機(jī),但現(xiàn)在,我很享受XR。 這是一個(gè)夢(mèng)幻般的手機(jī),感覺就像從8進(jìn)行大規(guī)模升級(jí)。
Samsung Galaxy S9:?My secondary phone. I used a Pixel 2 XL as my primary phone for about nine of the last twelve months, but the USB port went out, and it’s off for warranty claim right now. The S9 has been rock solid since I got it anyway, and I quite enjoy using it as my second phone. Once I get my P2XL back, it’ll likely become my second phone.
三星Galaxy S9:我的備用手機(jī)。 在過(guò)去十二個(gè)月中的大約九個(gè)月中,我使用Pixel 2 XL作為我的主要手機(jī),但是USB端口不見了,現(xiàn)在可以保修了。 自從我獲得S9以來(lái),S9一直堅(jiān)如磐石,我非常喜歡將其用作第二部手機(jī)。 一旦我取回P2XL,它很可能會(huì)成為我的第二部手機(jī)。
Apple Watch Series 3:?My main (and only) smartwatch. I mostly use it for weather and time at a glance, as well as quick access to notifications. I also use it for sleep tracking.
Apple Watch Series 3:我的主要(也是唯一的)智能手表。 我主要將其用于天氣和時(shí)間一目了然,以及快速訪問通知。 我還將它用于睡眠跟蹤。
iPad (2018):?I only recently got this, but I’m not sure how I lived without it. It’s my couch reader and passive work device, but also handles TrainerRoad duties when I work out.
iPad(2018):我最近才買到這個(gè),但我不確定沒有它我的生活。 它是我的沙發(fā)閱讀器和被動(dòng)工作設(shè)備,但在我鍛煉時(shí)也可以處理TrainerRoad的職責(zé)。
Pixelbook:?I’m a huge Chrome OS fan, and the Pixelbook is my main laptop. It’s the base model—Core i5, 8GB RAM, 128GB Storage—but it’s an absolute rocketship to use. It’s blazing fast and never leaves me wanting. I run it on the developer channel because I like to live on the bleeding edge.
Pixelbook:我是Chrome OS的忠實(shí)粉絲,Pixelbook是我的主要筆記本電腦。 它是基本型號(hào)-Core i5、8GB RAM,128GB存儲(chǔ)空間-但這絕對(duì)是一個(gè)飛船。 它飛速發(fā)展,永不讓我想要。 我在開發(fā)人員頻道上運(yùn)行它是因?yàn)槲蚁矚g生活在最前沿。
Google Home:?I have a Home in the kitchen, a Home Mini in the Office, and a third Home Mini in the bedroom. We generally use these for simple things—asking questions, setting timers, listening to music/podcasts, and controlling the Hue lights.
Google Home:我在廚房有一個(gè)家庭,在辦公室有一個(gè)Home Mini,在臥室有第三個(gè)Home Mini。 我們通常將它們用于簡(jiǎn)單的事情-提問,設(shè)置計(jì)時(shí)器,聽音樂/播客以及控制色相燈。
SHIELD Android TV:?I have two of these, and they’re my go-to streamers. Best streaming boxes on the market if you ask me.
SHIELD Android TV:我有其中兩個(gè),它們是我的必備節(jié)目。 如果您問我,市場(chǎng)上最好的流媒體盒。
Those are my main devices, but I also have a slew of supplemental things—mostly phones—for testing. I won’t bore you with all the details, but that includes every Nexus phone from the Galaxy Nexus up, as well as the Pixel 1 and 2 XL. Those serve purely as additional testing devices.
這些是我的主要設(shè)備,但我還有很多補(bǔ)充性的東西(主要是電話)用于測(cè)試。 我不會(huì)為您帶來(lái)所有細(xì)節(jié),但這包括從Galaxy Nexus起的每部Nexus手機(jī)以及Pixel 1和2 XL。 這些純粹用作其他測(cè)試設(shè)備。
Devices aside, I feel like my actual workspace is an arguably even more important part of my flow and productivity—especially my desk. Like so many other work-at-a-desk folks, I work from a sit/stand desk. It’s an Ikea Bekant electric sit/stand desk that I’ve had for a few years now, and I honestly can’t imagine going back to a sitting desk full time. I spend more time standing than sitting daily (some days I don’t sit at all). I’m able to focus so much easier when I’m standing, and thus I’m far more productive. When I do sit I use a simple little drafting stool that I got from Amazon, which works fine for my needs since I don’t sit that often in the first place. I wanted something that tucks neatly under the desk when I’m not using it, which the stool does nicely. As an aside, it’s also perfect for playing guitar when I’m learning new songs and don’t want to stand up.
除了設(shè)備,我覺得我的實(shí)際工作空間對(duì)于我的流程和生產(chǎn)力尤其是我的辦公桌來(lái)說(shuō)可能是更為重要的部分。 像許多其他在辦公桌上工作的人一樣,我在辦公桌旁工作。 我已經(jīng)有幾年了,這是宜家Bekant電動(dòng)坐/立式辦公桌,老實(shí)說(shuō),我無(wú)法想象會(huì)全職回到辦公桌上。 我站立的時(shí)間比每天坐的時(shí)間更多(有些日子我根本不坐)。 站立時(shí),我的注意力可以輕松得多,因此我的工作效率更高。 當(dāng)我坐下時(shí),我會(huì)使用從亞馬遜購(gòu)得的一個(gè)簡(jiǎn)單的小型制圖凳,這種凳子可以很好地滿足我的需求,因?yàn)槲乙婚_始并不常坐。 當(dāng)我不使用它時(shí),我想要一種可以整齊地塞在桌子下面的東西,凳子做得很好。 順便說(shuō)一句,當(dāng)我學(xué)習(xí)新歌并且不想站起來(lái)時(shí),它也非常適合彈吉他。
The other primary tools I use every day are my keyboard and mouse: a Logitech K380 keyboard and MX Master (v1) mouse. While the MX Master was a well-researched choice, I came to use the K380 out of necessity more than anything. I used a Logitech K800 for years, then switched to a K810 when the 800 died. The K810 eventually got the point where it was unusable because the plastic keys were very worn and just felt awful. I had the K380 (still in the box) in a cabinet, so I grabbed it, cannibalized some batteries (yep, it takes a pair of AAAs), and started using it with the idea that I’d order a new keyboard later that day.
我每天使用的其他主要工具是鍵盤和鼠標(biāo): Logitech K380鍵盤和MX Master(v1)鼠標(biāo)。 盡管MX Master是經(jīng)過(guò)精心研究的選擇,但我來(lái)使用K380并非出于任何必要。 我使用Logitech K800多年,然后在800死后改用K810。 K810最終由于塑料按鍵非常磨損且感覺很糟糕而無(wú)法使用。 我把K380(仍放在盒子里)放在柜子里,所以我抓住了它,將一些電池用光了(是的,它需要一對(duì)AAA),然后開始使用它,后來(lái)我要訂購(gòu)一個(gè)新鍵盤。天。
Long story short(ish, anyway), I started to love this little keyboard. It has a great feel, despite retailing for only $40. The round keys seem a little odd at first, but after a slight adjustment period, I’ve found that I really?like them. This keyboard is far better than its price would suggest, and I highly recommend it. I do miss the backlight from my previous keyboards, but only slightly.
長(zhǎng)話短說(shuō)(無(wú)論如何,簡(jiǎn)而言之),我開始喜歡這個(gè)小鍵盤。 盡管零售價(jià)僅為40美元,但它的感覺還是不錯(cuò)的。 圓形鍵乍一看似乎有些奇怪,但是經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的調(diào)整之后,我發(fā)現(xiàn)我真的很喜歡它們。 這款鍵盤的價(jià)格遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其建議的價(jià)格,我強(qiáng)烈建議您使用。 我確實(shí)想念以前的鍵盤的背光,但只是略微。
All that said, I’m considering moving to a K780, which is a slightly bigger version of the 380 with a number pack and an awesome little docking tray for tablets and phones. That could come in handy for my day-to-day. And before anyone asks, yes I’ve tried mechanical keyboards. No, I don’t like them. Sorry.
話雖這么說(shuō),我正在考慮使用K780 ,它是380的稍大版本,帶有數(shù)字包和一個(gè)很棒的平板電腦和手機(jī)小底座。 可能方便我的日常工作。 在有人問之前,是的,我嘗試過(guò)機(jī)械鍵盤。 不,我不喜歡他們。 抱歉。
軟件:主要是Google,還有其他一些東西 (The Software: Mostly Google, with Some Other Stuff)
Between all these devices, you’ll find some common trends: I live in Google’s cloud, so that’s where I store most of my files. Google Drive is my go-to storage medium, as it keeps everything in sync between all the devices I use on the daily. A considerable part of my workflow also depends on Google Keep, which is where I keep (hehe) up with all my work ideas and thoughts—if something comes to mind, it doesn’t matter where I am or what device I’m using, I can throw it into Keep for reference later. It’s one tool on which I rely.
在所有這些設(shè)備之間,您會(huì)發(fā)現(xiàn)一些共同的趨勢(shì):我生活在Google的云中,因此這是我存儲(chǔ)大多數(shù)文件的地方。 Google云端硬盤是我的首選存儲(chǔ)介質(zhì),因?yàn)樗梢允刮颐刻焓褂玫乃性O(shè)備之間的所有內(nèi)容保持同步。 我的工作流程中有很大一部分還取決于Google Keep ,這是我保持所有工作思路和想法的地方-如果想到了什么,無(wú)論我身在何處或使用什么設(shè)備都無(wú)關(guān)緊要,以后可以將其放入Keep中以供參考。 這是我依賴的一種工具。
The trend of cross-platform availability continues throughout everything I do. Since I use iOS, Android, Chrome OS, and Windows, I need services and software that follows me throughout all systems (hence the heavy reliance on Google products). On the desktop, I live in Chrome about 95 percent of the time, with Slack and Screenpresso being the primary tools I use outside of the browser. Speaking of, Screenpresso is probably my most used (and most valuable) Windows tool—I would give almost anything to have its functionality on Chrome OS.
在我所做的所有事情中,跨平臺(tái)可用性的趨勢(shì)一直持續(xù)。 由于我使用iOS,Android,Chrome OS和Windows,因此我需要在所有系統(tǒng)中都可以使用的服務(wù)和軟件(因此嚴(yán)重依賴Google產(chǎn)品)。 在臺(tái)式機(jī)上,我有95%的時(shí)間都使用Chrome瀏覽器,其中Slack和Screenpresso是我在瀏覽器之外使用的主要工具。 說(shuō)到它,Screenpresso可能是我最常用(也是最有價(jià)值)的Windows工具-我將竭盡所能在Chrome OS上使用其功能。
And really, Chrome OS is probably where my workflow changes the most. It doesn’t run Windows software, so the tools I use change when it comes to the Pixelbook. For example, I rely on Android apps for annotations and other image editing?tweaks, with Skitch?and PicSayPro handling those duties for me. Skitch isn’t actively developed anymore (it’s an Evernote tool), so I have to sideload it on Chrome OS devices. Sideloading is kind of a pain (and decreases the Chromebook’s security, oof), but Skitch is the best tool I’ve found for the job when it comes to screenshot markup.
確實(shí),Chrome OS可能是我的工作流程變化最大的地方。 它不運(yùn)行Windows軟件,因此在使用Pixelbook時(shí),我使用的工具有所變化。 例如,我依靠Android應(yīng)用程序進(jìn)行注釋和其他圖像編輯調(diào)整,而Skitch和PicSayPro則由我來(lái)處理這些職責(zé)。 Skitch不再積極開發(fā)(它是Evernote工具),因此我必須將其側(cè)載到Chrome OS設(shè)備上。 側(cè)面加載是一種痛苦(并會(huì)降低Chromebook的安全性),但是當(dāng)涉及到屏幕截圖標(biāo)記時(shí),Skitch是我找到的最佳工具。
Otherwise, Feedly is an integral part of how I work. I’m the News Editor around here, so keeping up with news is part of my job. I was a die-hard Google Reader user back in the day (RIP), and Feedly has been clutch for me since Reader died. Pocket also plays into how I work, because sometimes I find something I don’t have time to read right then, so I save it for later.
否則, Feedly是我工作方式不可或缺的一部分。 我是這里的新聞編輯,所以跟上新聞是我工作的一部分。 過(guò)去,我曾經(jīng)是Google Reader的忠實(shí)用戶,自Reader死后,Feedly一直為我著迷。 Pocket也參與我的工作方式,因?yàn)橛袝r(shí)我發(fā)現(xiàn)我當(dāng)時(shí)沒有時(shí)間閱讀一些東西,因此將其保存以備后用。
分散注意力的家中保持生產(chǎn)力 (Staying Productive at Home, Where Everything’s a Distraction)
The hardest part about working from home is, well, working. My office used to be a carport at one point, but somewhere along the line,?a previous homeowner converted it to an extra room. It’s right off the kitchen and the back door of the house—which is how we come and go about 99 percent of the time—is next to the office. There’s no office door, so there’s no separation between the office and the rest of the family.
在家工作最困難的部分就是工作。 我的辦公室曾經(jīng)是一個(gè)車棚,但在沿線某個(gè)地方,以前的房主將其轉(zhuǎn)換為額外的房間。 它就在廚房旁邊,而房子的后門就在辦公室旁邊,這就是我們大約99%的時(shí)間來(lái)來(lái)去去的方式。 沒有辦公室的門,所以辦公室和家庭其他成員之間沒有分隔。
Fortunately, the office is on the opposite side of the house from everything else (aside from the kitchen), so I can’t hear anything else going on when I’m in here. My wife can watch TV, and the kids can play games or hang out, all without really bothering me. That goes a long way in enhancing my productivity because staying focused can be a real challenge when it comes to having a house full of people and no way to block them out.
幸運(yùn)的是,辦公室是從其他一切(除了廚房)的房子的對(duì)面,所以我不能聽到別的事情,當(dāng)我在這里我。 我的妻子可以看電視,孩子們可以玩游戲或閑逛,而這一切都沒有真正打擾我。 這在去提高我的工作效率,因?yàn)橥A糁攸c(diǎn)可以是一個(gè)真正的挑戰(zhàn),當(dāng)談到有一屋子的人,沒有辦法阻止他們了很長(zhǎng)的路要走。
I also have music playing pretty much non-stop, save for first thing in the morning when everyone else is still asleep. Keeping tunes going during the day helps drown out what little bit of noise may make its way in from the rest of the house, but it also helps me stay motivated. Sometimes lyrics can be distracting, so if I’m having a hard time concentrating, I’ll turn on something chill or something instrumental. I’ve also found that listening to fast-paced rap gets the brain moving quickly when I need to get a lot done, so I’ll use that to get in the zone some days. Singing along also helps me get “in the zone.”
我也幾乎不停地播放音樂,除了其他人仍然睡著的早晨的第一件事。 白天保持音樂的調(diào)音有助于淹沒房屋其他地方可能散發(fā)出的噪音,但這也有助于我保持動(dòng)力。 有時(shí)候歌詞可能會(huì)分散注意力,所以如果我很難集中精力,我會(huì)打開一些冷漠或工具性的東西。 我還發(fā)現(xiàn),當(dāng)我需要做很多事情時(shí),聽節(jié)奏快的說(shuō)唱會(huì)使大腦快速運(yùn)動(dòng),所以我會(huì)用它幾天來(lái)進(jìn)入該區(qū)域。 唱歌還可以幫助我“進(jìn)入?yún)^(qū)域”。
While most of the kids and my wife understand that when I’m working, I’m working and should be left alone, my six-year-old loves to play in the little landing right next to the office. It’s bright and sunny in there, so it makes sense. If I’m having a hard time focusing, I’ll reluctantly make him play in the living room or his room, but most of the time I try to block it out. Honestly, I love looking over to see him playing there and find that on the days when he doesn’t come in here to play I kind of miss his little playing sounds. Maybe it’s a more of a creature comfort for me.
雖然大多數(shù)孩子和我的妻子都明白,當(dāng)我在工作時(shí),我正在工作,應(yīng)該獨(dú)自一人,但我六歲的孩子卻喜歡在辦公室旁邊的小平臺(tái)上玩耍。 那里陽(yáng)光明媚,所以很有意義。 如果我很難集中精力,我會(huì)很不情愿地讓他在客廳或房間里玩耍,但是大多數(shù)時(shí)候我會(huì)嘗試將其遮擋住。 老實(shí)說(shuō),我喜歡看他在那兒演奏,發(fā)現(xiàn)在他不來(lái)這里演奏的那些日子里,我有點(diǎn)想念他的演奏聲音。 也許對(duì)我來(lái)說(shuō)更像是一種生物安慰。
But over the years of working from home, I’ve learned to “hyperfocus”—to block out everything that’s going on around me and focus exclusively on work. I use that to my advantage most of the time, and that’s another way music helps. I’ve been known to listen to the same song for hours on end because the repetitiveness helps me get in the hyperfocus zone. You can use that name if you want it.
但是,多年來(lái)在家工作,我學(xué)會(huì)了“超專注” —阻止我周圍正在發(fā)生的一切,而只專注于工作。 大部分時(shí)間,我都會(huì)利用這一點(diǎn),這是音樂提供幫助的另一種方式。 眾所周知,我會(huì)連續(xù)聽?zhēng)讉€(gè)小時(shí),因?yàn)橹貜?fù)性可以幫助我進(jìn)入超焦點(diǎn)區(qū)域。 您可以根據(jù)需要使用該名稱。
Ultimately, I’ve found that productivity comes from a place of love,?a place of desire. If you enjoy your work, it’s not hard to stay productive. We all have days where focusing is a challenge, of course (they’re called Mondays, I think), but for the most part, if you enjoy your work, it ultimately feels more like a hobby that you get paid to do and not a slog that you have to force yourself to do. If you’re unhappy with your job, getting things done becomes much more of a challenge. Do with that info what you will.
最終,我發(fā)現(xiàn)生產(chǎn)力來(lái)自愛的地方和渴望的地方。 如果您喜歡自己的工作,保持生產(chǎn)力并不難。 當(dāng)然,我們所有人都有日子,挑戰(zhàn)重點(diǎn)當(dāng)然是挑戰(zhàn)(我認(rèn)為星期一是星期一),但是在大多數(shù)情況下,如果您喜歡工作,那么最終感覺上更像是一種有酬的工作,而不是一種報(bào)酬。必須強(qiáng)迫自己去做的一條口號(hào)。 如果您對(duì)自己的工作不滿意,那么完成工作將成為更大的挑戰(zhàn)。 使用該信息,您將得到什么。
That’s the nuts and bolts of how I work, what I use, and what I do to stay productive. If you have any questions or other comments, feel free to drop them in the comments. I’ll be happy to answer anything I can.
這就是我的工作方式,用途以及為保持生產(chǎn)力所做的工作。 如果您有任何問題或其他意見,請(qǐng)隨時(shí)將其放入意見中。 我將竭盡所能。
翻譯自: https://www.howtogeek.com/370334/how-i-work-from-home-cam’s-pain-cave-of-productivity/
esp32 cam工作電流
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的esp32 cam工作电流_我如何在家工作:Cam的生产力之痛的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 有什么办法可以挽回男朋友
- 下一篇: 如何提取幻灯片表格_如何查看对Googl