用户体验与可用性测试_可用性作为用户体验的原则
用戶(hù)體驗(yàn)與可用性測(cè)試
Every UX Designer has his views and best practices. We all have a guide book created through time and experience. I want to share mine with you.
每個(gè)UX設(shè)計(jì)器都有他的觀(guān)點(diǎn)和最佳實(shí)踐。 我們都有一本通過(guò)時(shí)間和經(jīng)驗(yàn)編寫(xiě)的指南。 我想和你分享我的。
When I create, I base everything on the following principles. Meet my guiding star to the ultimate user experience.
創(chuàng)建時(shí),我將基于以下原則。 與我的指導(dǎo)明星會(huì)面,以獲取最終的用戶(hù)體驗(yàn)。
In this article, I would like to address availability.
在本文中,我想討論可用性。
下兔子洞 (Down the rabbit hole)
Let’s try a little guided imagery, shall we? Imagine for a second you are dealing with a midlife crisis. After you’ve managed to decorate every inch of your skin in lovely permanent drawings, you decide to purchase a Harley. Yes, you are a badass in this walkthrough.
讓我們嘗試一些引導(dǎo)圖像,好嗎? 想象一下您正在應(yīng)對(duì)中年危機(jī)。 在設(shè)法用可愛(ài)的永久性圖紙裝飾皮膚的每一英寸后,您決定購(gòu)買(mǎi)Harley。 是的,您是本演練中的壞蛋。
So, you get into a fancy showroom. As you walk into the open space gallery, the first thing you see is a set of labeled doors. You choose to walk through one, only to find that you are in the wrong place. Pink Harleys aren’t your taste, nope!
因此,您進(jìn)入了精美的陳列室。 當(dāng)您走進(jìn)開(kāi)放空間畫(huà)廊時(shí),首先看到的是一組貼有標(biāo)簽的門(mén)。 您選擇走一個(gè),只是發(fā)現(xiàn)自己在錯(cuò)誤的地方。 粉紅哈雷不是你的口味,不!
You turn around to get back out the way you came in, but the door is no longer there. A little agitated, you try a different path. All of a sudden, some dude pops up out of thin air.
您轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)回到進(jìn)來(lái)的方式,但是門(mén)不再在那里。 有點(diǎn)煩躁,您嘗試不同的路徑。 突然之間,有些家伙突然冒出來(lái)。
What is this voodoo? you think to yourself.
這是什么巫毒教? 你想自己。
He is asking weird stuff like, ‘Yo, what’s your name? Your email address? Give it to me now! I shall keep you updated’, He yells.
他在問(wèn)一些奇怪的東西,例如: “ o,你叫什么名字? 您的電子郵件地址? 現(xiàn)在把它給我! 我會(huì)告訴你最新消息。”他大喊。
‘Don’t go! — not before you check these amazing offers. Just look at these pink beauties!’
'別走! —在您查看這些驚人的報(bào)價(jià)之前。 只要看看這些粉紅色的美女!
Ugh!
啊!
You try to dodge him, and you find yourself in a pink room. Frustrated, you turn to the first person you see to ask for directions only to realize you are talking in circles because, well, he isn’t a person at all; he is a freaking hologram!
你試著躲開(kāi)他,發(fā)現(xiàn)自己在粉紅色的房間里。 沮喪的是,您求助于看到的第一個(gè)詢(xún)問(wèn)方向的人,只是意識(shí)到自己在圈子里說(shuō)話(huà),因?yàn)?#xff0c;好吧,他根本不是一個(gè)人。 他是一個(gè)可怕的全息圖!
映射出來(lái) (Map it out)
Does this look familiar? I am sure you’ve encountered this user journey once or twice in the digital ecosystem, and it sucks. I know that. My point is that brands allow themselves too much freedom on digital platforms because they don’t have to deal with their customers’ frustrations. Well, guess what? It’s not the case anymore.
這看起來(lái)很熟悉嗎? 我敢肯定,您在數(shù)字生態(tài)系統(tǒng)中遇到過(guò)一次或兩次用戶(hù)旅程,而且很糟糕。 我知道。 我的觀(guān)點(diǎn)是,品牌在數(shù)字平臺(tái)上給自己太多的自由,因?yàn)樗麄儾槐孛鎸?duì)客戶(hù)的挫敗感。 好吧,你猜怎么著? 情況不再如此。
You, going through a middle-age crisis, would not take it lightly, nope! Not in this day and age. You will tell all your friends and anybody willing to listen about your poor experience, and you will probably never set foot in that establishment ever again. Do you know why? Because you have options.
您經(jīng)歷了中年危機(jī),不會(huì)掉以輕心,不! 不在這個(gè)時(shí)代。 您將告訴所有朋友和任何愿意聽(tīng)聽(tīng)您的糟糕經(jīng)歷的人,您可能永遠(yuǎn)不會(huì)再涉足該機(jī)構(gòu)。 你知道為什么嗎? 因?yàn)槟阌羞x擇。
Brands invest a lot of money in the physical customer experience, but when it comes to the digital sphere, unfortunately, they tend to neglect it.
品牌在實(shí)際的客戶(hù)體驗(yàn)上投入了大量資金,但不幸的是,在數(shù)字領(lǐng)域,他們往往忽略了這一點(diǎn)。
All they have to do is map the user journey and:
他們要做的就是繪制用戶(hù)旅程并:
帶路 (Lead the way)
First and foremost, brands have goals. And the main goal will always be revenue, but at what cost?
首先,品牌有目標(biāo)。 主要目標(biāo)始終是收入,但要付出什么代價(jià)?
He gets in, buys, and walks out. Does that sound pretty easy? It’s not. There are different people and different stages of readiness, needs, and wants.
他進(jìn)入,購(gòu)買(mǎi)并走出去。 聽(tīng)起來(lái)很容易嗎? 不是。 有不同的人和準(zhǔn)備,需求和需求的不同階段。
It’s your responsibility as a product/service provider to predict them all, and once you do, you know how to provide the right way to fulfillment. If they have a good experience, trust me, they will come back.
作為產(chǎn)品/服務(wù)提供商,您有責(zé)任對(duì)所有這些進(jìn)行預(yù)測(cè)。一旦您做出了預(yù)測(cè),您就會(huì)知道如何提供正確的實(shí)現(xiàn)方式。 如果他們有很好的經(jīng)驗(yàn),請(qǐng)相信我,他們會(huì)回來(lái)的。
能得到的 (Be available)
So, what do we have to work with? We understand that each journey is different. It depends on the state of mind, but the tools available for us to make it easy for our target audience to actually find what they are looking for in our digital platform are always the same.
那么,我們必須處理什么? 我們了解,每個(gè)旅程都是不同的。 這取決于心態(tài),但是我們可以使用的使目標(biāo)受眾輕松地在數(shù)字平臺(tái)中實(shí)際找到所需內(nèi)容的工具始終是相同的。
以下是一些我們的UI工具: (Here are some of our UI tools:)
Navigation menu
導(dǎo)航菜單
Categorize everything and let them find their way. Can I get an Amen-zon!
分類(lèi)所有內(nèi)容,讓他們找到路。 我可以得到阿門(mén)宗!
Preferences questioners
首選項(xiàng)提問(wèn)者
Just ask…
只是問(wèn)...
Filter/sortingIf there’s doubt, let them sort it out
篩選/分類(lèi)如果有疑問(wèn),請(qǐng)讓他們進(jìn)行分類(lèi)
Search engineWhen in search, eliminate confusion.
搜索引擎搜索時(shí),請(qǐng)消除混亂。
Lists/bookmarksList it like a pro, or do not at all! You either make it fabulous or you just don’t bother.
列表/書(shū)簽像專(zhuān)業(yè)人士一樣列出它,或者根本不列出它! 您要么使它神話(huà)般,要么就不用理會(huì)。
Personalized suggestions based on browsing/interestWhen they know too well, I am actually comfortable.
基于瀏覽/興趣的個(gè)性化建議當(dāng)他們了解得太多時(shí),我實(shí)際上感到很舒服。
The question is: how and when do we use them?
問(wèn)題是:我們?nèi)绾我约昂螘r(shí)使用它們?
簡(jiǎn)單,了解您的受眾需求 (Simple, Learn your audience needs)
If you know them, you can use them correctly, I promise you there will be no need for disturbing popups for hard sales or any popups for that matter.
如果您了解它們,則可以正確使用它們,我保證您無(wú)需打擾彈出式銷(xiāo)售的硬性銷(xiāo)售或任何與此相關(guān)的彈出式窗口。
What is my advice? Trust your audience, learn their needs, and always treat them as if they were actually facing you in person.
我有什么建議? 相信您的聽(tīng)眾,了解他們的需求,并始終像對(duì)待他們本人一樣面對(duì)他們。
You can read more about my principles of UX:
您可以閱讀有關(guān)我的UX原理的更多信息:
翻譯自: https://medium.com/swlh/availability-as-a-principle-of-user-experience-64a37325806f
用戶(hù)體驗(yàn)與可用性測(cè)試
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的用户体验与可用性测试_可用性作为用户体验的原则的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: [html] 怎样避免让用户看到长时间
- 下一篇: Awvs 12.x安装教程