腾讯翻译君 VS 谷歌翻译
騰訊翻譯君 VS 谷歌翻譯
0.小貼士:文章比較長(zhǎng),請(qǐng)耐心觀看。
1.先貼網(wǎng)址
騰訊翻譯君
谷歌翻譯
2.找一段高難度的英文測(cè)試文本
孔子的英文百科:
Confucius (September 28, 551 BC – 479 BC) was a Chinese teacher, editor, politician, and philosopher of the Spring and Autumn period of Chinese history.
The philosophy of Confucius emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity. His followers competed successfully with many other schools during the Hundred Schools of Thought era only to be suppressed in favor of the Legalists during the Qin Dynasty. Following the victory of Han over Chu after the collapse of Qin, Confucius's thoughts received official sanction and were further developed into a system known in the West as Confucianism.
Confucius is traditionally credited with having authored or edited many of the Chinese classic texts including all of the Five Classics, but modern scholars are cautious of attributing specific assertions to Confucius himself. Aphorisms concerning his teachings were compiled in the Analects, but only many years after his death.
Confucius's principles had a basis in common Chinese tradition and belief. He championed strong family loyalty, ancestor veneration, and respect of elders by their children and of husbands by their wives. He also recommended family as a basis for ideal government. He espoused the well-known principle "Do not do to others what you do not want done to yourself", the Golden Rule.
Confucius is also a traditional deity in Daoism.
3.接下來(lái)就是喜聞樂(lè)見(jiàn)的測(cè)試環(huán)節(jié)了!!!
騰訊翻譯君:
孔子(公元前551年9月28日-公元前479年)是中國(guó)歷史春秋時(shí)期的語(yǔ)文教師、編輯、政治家和哲學(xué)家。
孔子的哲學(xué)強(qiáng)調(diào)個(gè)人道德和政府道德,強(qiáng)調(diào)社會(huì)關(guān)系的正直,強(qiáng)調(diào)正義和誠(chéng)信。他的追隨者在百家爭(zhēng)鳴的時(shí)代取得了成功,但在秦朝卻遭到了法家的壓制。秦國(guó)滅亡后,漢勝楚后,孔子的思想得到官方認(rèn)可,并進(jìn)一步發(fā)展成為西方所稱的儒學(xué)體系。
傳統(tǒng)上,孔子被認(rèn)為是許多中國(guó)經(jīng)典文本的作者或編輯者,包括所有的五經(jīng),但現(xiàn)代學(xué)者對(duì)將具體的斷言歸因于孔子本人持謹(jǐn)慎態(tài)度。關(guān)于他的教義的格言編撰在“論語(yǔ)”中,但只是在他死后許多年。
孔子的原則有中國(guó)共同的傳統(tǒng)和信仰的基礎(chǔ)。他倡導(dǎo)強(qiáng)烈的家庭忠誠(chéng)、祖先崇拜,以及子女對(duì)長(zhǎng)輩的尊重和妻子對(duì)丈夫的尊重。他還推薦將家庭作為理想政府的基礎(chǔ)。他信奉“己所不欲,勿施于人”的金科玉律。
孔子也是道家的傳統(tǒng)神明。
谷歌翻譯:
孔子(公元前551年9月28日–公元前479年)是中國(guó)歷史春秋時(shí)期的中文老師,編輯,政治家和哲學(xué)家。
孔子的哲學(xué)強(qiáng)調(diào)個(gè)人和政府道德,社會(huì)關(guān)系的正確性,正義與誠(chéng)意。他的追隨者在“一百個(gè)思想流派”時(shí)代與許多其他流派成功競(jìng)爭(zhēng),但在秦朝卻被壓制為法家制。秦滅亡后,漢人戰(zhàn)勝楚國(guó)后,孔子的思想得到了官方的制裁,并進(jìn)一步發(fā)展成為西方稱為儒家思想的體系。
傳統(tǒng)上認(rèn)為孔子曾撰寫或編輯過(guò)許多中國(guó)經(jīng)典著作,包括《五個(gè)經(jīng)典》,但現(xiàn)代學(xué)者對(duì)將特定斷言歸功于孔子本人持謹(jǐn)慎態(tài)度。關(guān)于他的教義的格言是在《論語(yǔ)》中編纂的,但僅在他去世后很多年。
孔子的原則是中國(guó)共同的傳統(tǒng)和信仰的基礎(chǔ)。他倡導(dǎo)堅(jiān)強(qiáng)的家庭忠誠(chéng)度,尊崇祖先,并尊重子女的長(zhǎng)者和妻子的丈夫。他還建議家庭作為理想政府的基礎(chǔ)。他擁護(hù)“黃金法則”(Golden Rule)著名的原則“不要對(duì)別人做你不想做的事情”。
孔子也是道教的傳統(tǒng)神靈。?
Round 1:
騰訊翻譯君:孔子(公元前551年9月28日-公元前479年)是中國(guó)歷史春秋時(shí)期的語(yǔ)文教師、編輯、政治家和哲學(xué)家。
? ?谷歌翻譯:孔子(公元前551年9月28日–公元前479年)是中國(guó)歷史春秋時(shí)期的中文老師,編輯,政治家和哲學(xué)家。
騰訊翻譯君勝出!(語(yǔ)文教師----中文老師)
Round 2:
騰訊翻譯君:孔子的哲學(xué)強(qiáng)調(diào)個(gè)人道德和政府道德,強(qiáng)調(diào)社會(huì)關(guān)系的正直,強(qiáng)調(diào)正義和誠(chéng)信。
? ? 谷歌翻譯:孔子的哲學(xué)強(qiáng)調(diào)個(gè)人和政府道德,社會(huì)關(guān)系的正確性,正義與誠(chéng)意。
平局!
Round 3:
騰訊翻譯君:他的追隨者在百家爭(zhēng)鳴的時(shí)代取得了成功,但在秦朝卻遭到了法家的壓制。
? 谷歌翻譯:他的追隨者在“一百個(gè)思想流派”時(shí)代與許多其他流派成功競(jìng)爭(zhēng),但在秦朝卻被壓制為法家制。
騰訊翻譯君勝出!(很明顯谷歌翻譯牛頭不對(duì)馬嘴)
Round 4:
騰訊翻譯君:秦國(guó)滅亡后,漢勝楚后,孔子的思想得到官方認(rèn)可,并進(jìn)一步發(fā)展成為西方所稱的儒學(xué)體系。
谷歌翻譯:秦滅亡后,漢人戰(zhàn)勝楚國(guó)后,孔子的思想得到了官方的制裁,并進(jìn)一步發(fā)展成為西方稱為儒家思想的體系。
騰訊翻譯君勝出!(官方認(rèn)可----官方的制裁,很明顯谷歌的意思反了)
Round 5:
騰訊翻譯君:傳統(tǒng)上,孔子被認(rèn)為是許多中國(guó)經(jīng)典文本的作者或編輯者,包括所有的五經(jīng),但現(xiàn)代學(xué)者對(duì)將具體的斷言歸因于孔子本人持謹(jǐn)慎態(tài)度。關(guān)于他的教義的格言編撰在“論語(yǔ)”中,但只是在他死后許多年。
谷歌翻譯:傳統(tǒng)上認(rèn)為孔子曾撰寫或編輯過(guò)許多中國(guó)經(jīng)典著作,包括《五個(gè)經(jīng)典》,但現(xiàn)代學(xué)者對(duì)將特定斷言歸功于孔子本人持謹(jǐn)慎態(tài)度。關(guān)于他的教義的格言是在《論語(yǔ)》中編纂的,但僅在他去世后很多年。
騰訊翻譯君險(xiǎn)勝!(騰訊翻譯君的《論語(yǔ)》寫成了“論語(yǔ)”,但谷歌翻譯把五經(jīng)說(shuō)成了五個(gè)經(jīng)典,顯然不準(zhǔn)確)
Round 6:
騰訊翻譯君:孔子的原則有中國(guó)共同的傳統(tǒng)和信仰的基礎(chǔ)。他倡導(dǎo)強(qiáng)烈的家庭忠誠(chéng)、祖先崇拜,以及子女對(duì)長(zhǎng)輩的尊重和妻子對(duì)丈夫的尊重。
谷歌翻譯:孔子的原則是中國(guó)共同的傳統(tǒng)和信仰的基礎(chǔ)。他倡導(dǎo)堅(jiān)強(qiáng)的家庭忠誠(chéng)度,尊崇祖先,并尊重子女的長(zhǎng)者和妻子的丈夫。
平局!
Round 7:
騰訊翻譯君:他還推薦將家庭作為理想政府的基礎(chǔ)。他信奉“己所不欲,勿施于人”的金科玉律。???????
谷歌翻譯:他還建議家庭作為理想政府的基礎(chǔ)。他擁護(hù)“黃金法則”(Golden Rule)著名的原則“不要對(duì)別人做你不想做的事情”。???????
騰訊翻譯君勝出!(信奉----擁護(hù);金科玉律----黃金法則著名的原則;己所不欲,勿施于人----不要對(duì)別人做你不想做的事情)
Round 8:
騰訊翻譯君:孔子也是道家的傳統(tǒng)神明。
谷歌翻譯:孔子也是道教的傳統(tǒng)神靈。????????
平局!
總結(jié):
經(jīng)過(guò)這么多輪的比拼,我們可以看出,騰訊翻譯君完勝谷歌翻譯,而且只要認(rèn)真看完就會(huì)發(fā)現(xiàn),谷歌翻譯對(duì)于中文的名言、名著、中國(guó)人的說(shuō)話習(xí)慣和邏輯方面都做得不如騰訊翻譯君,所以我真心推薦大家不要用谷歌翻譯,多用用騰訊翻譯君。
其實(shí)騰訊翻譯君還有一個(gè)優(yōu)勢(shì),就是網(wǎng)址比較短,好記(fanyi.qq.com----translate.google.com)
update:???????
再來(lái)一段朱自清的《春》,分別用這兩款來(lái)回翻譯到穩(wěn)定不變,看看結(jié)果(一定要認(rèn)真對(duì)比著看完!)
原文
雨是最尋常的,一下就是三兩天。可別惱。看,像牛毛,像花針,像細(xì)絲,密密地斜織著,人家屋頂上全籠著一層薄煙。樹(shù)葉子卻綠得發(fā)亮,小草也青得逼你的眼。傍晚時(shí)候,上燈了,一點(diǎn)點(diǎn)黃暈的光,烘托出一片安靜而和平的夜。鄉(xiāng)下去,小路上,石橋邊,有撐起傘慢慢走著的人;還有地里工作的農(nóng)夫,披著蓑,戴著笠的。他們的草屋,稀稀疏疏的,在雨里靜默著。
騰訊翻譯君
雨是最常見(jiàn)的。它一次持續(xù)三到兩天。不要生氣。看,像牛毛,像花針,像細(xì)絲,斜著密織,屋頂上有一層薄薄的煙。樹(shù)葉是鮮綠的,草地是綠色的,足以讓你睜大眼睛。傍晚,燈光璀璨,一盞小黃燈映襯出一個(gè)寧?kù)o祥和的夜晚。我們下鄉(xiāng)時(shí),在小路上和石橋邊,有撐著傘的人們慢慢地走著,還有穿著衣服、戴著帽子在田里干活的農(nóng)民。他們的茅草屋在雨中稀疏而寂靜。
可以看到,翻譯雖然和原文不大一樣,但意思沒(méi)錯(cuò),也有些地方挺有文學(xué)性,可以說(shuō)是非常不錯(cuò)了
而谷歌翻譯這邊。。。
雨是最常見(jiàn)的,這是三到兩天。 不要擔(dān)心。 它看起來(lái)像羊毛,就像一只花針一樣,就像一顆絲綢,濃縮,一個(gè)小煙充滿了引擎蓋。 葉子是綠色的,草也很容易強(qiáng)迫你的眼睛。 晚上,我抬起頭,一點(diǎn)點(diǎn)黃昏,烤了一個(gè)安靜而安靜的夜晚。 走到路上,石橋,有些人慢慢地拿走雨傘; 在當(dāng)?shù)赜修r(nóng)民,穿著鋤頭,心情。 他們的草房子非常薄,沉默在雨中。
真?谷歌生草機(jī)
“像牛毛”怎么就成了“像羊毛”?
“一個(gè)小煙充滿了引擎蓋?”是什么意思?
“烘托出一片安靜而和平的夜”怎么翻譯成的“烤了一個(gè)安靜而安靜的夜晚”?
“就像一顆絲綢,濃縮”和“在當(dāng)?shù)赜修r(nóng)民,穿著鋤頭,心情”
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的腾讯翻译君 VS 谷歌翻译的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: Vim快速入门
- 下一篇: 文本整理器 v3.0 官方