谷歌引擎html,国内免费使用谷歌翻译引擎
題記:1. 谷歌翻譯能用嗎?當然能,谷歌翻譯(點我) 還是能正常訪問的;2. 谷歌翻譯引擎能掛載Trados上嗎?能,但首先你的購買賬號,其次你得那什么,你懂得……
所以,總的說來這個問題無解,也就是不能將谷歌api直接掛載Trados上開工。
那么如何使用呢?
最簡單的辦法,復制粘貼,只要你不嫌累。
而且,谷歌翻譯每次粘貼的限制是5000字符,是字符數不是字數,粘貼中文大概2000多字一次,粘貼英文7-800單詞一次。遇到個大項目,粘貼也很累人。
本來挺順利的事情,結果搞成了這樣子!誰的錯?
遇到問題,那就解決問題,逃避是沒有任何用處的!!!!
解決思路:
借助Chrome瀏覽器的翻譯插件;
2.將翻譯過的內容里用Abbyy Aligner對齊;
。不過好東西的確是好東西,收點費也可以。想用的還是用吧!
準備工作:
一、你首先得有一個Chrome瀏覽器
沒有就去先安裝。(現在谷歌可以上傳文檔翻譯了,可以不用Chrome了,不過Chrome能干什么,你懂的……)
二、你得下載一個ABBYY Aligner
這個用來對齊源文件和目標文件。
然后還要什么嗎?(有人說trados的外部審校,不用對齊,你只有用過才能體會到到底那個更便于工作!)
三、你得有個Trados或者其它任何CAT軟件
開工:
一、用Trados創建翻譯項目
這步很關鍵,否則對齊的時候,你可能會哭的!
一定先創建項目,一如正常。然后將左列中的文字(源語)全選中,復制到一個word文檔中。命名為ST(Source Text),名字就是用來標識用的,千萬別懶,連個名字都不給起,文件一多,你自己就亂了。
二、在word中將你的ST文件另存為htm或html文件
三、打開Chrome開始翻譯
有些閹割版的Chrome翻譯功能不太健全,如何修理它網上有的是教程,比如,這個谷歌Chrome瀏覽器中如何打開或關閉網頁的自動翻譯功能?9
將你的那個htm文件文件拖拽到chrome瀏覽器中,如果文件比較大,你往下拖動滾動條(慢一點)才能翻譯全了,一直拖到最下面。
好了,你的整篇文檔,不管是1萬字,還是10萬字,都處理完了。
處理完后,就把翻譯的文字復制,粘貼到一個word文件,比如命名為TT(target text)。
四、打開xmall,或者Aligner進行對齊
這里有詳細的教程ABBYY Aligner 如何對齊。
到這里就會體會到為什么先創建項目,然后從項目中粘貼成word文檔了吧?就是這一步讓對齊特別省事,對齊就成了點幾下鼠標,否則的話,你可能這一步就會罵娘了。當然Trados自帶的對齊也能用,但是……大家都知道它是什么德行!
五、將對齊的tmx文件導入Trados記憶庫
這個記憶庫一定要新建一個,別直接導入自己翻譯的高質量的記憶庫,否則亂糟糟的混在一起,你根本不知道哪個是機器翻的,哪個是人翻完確認的。
六、掛載導入的記憶庫開工
這里要注意,給你掛的這個谷歌翻譯的記憶庫罰點分,比如,15分,要不然,它就會一片綠啊,又是讓你和人翻的分不出來了,同時取消對這個記憶庫的“更新”,你也沒必要更新。
這樣做還有一個好處,直接使用api翻譯,狀態會是AT,有些挑剔的客戶一看AT總覺得你坑它,現在好了,AT也就不會顯示了
當然,還有一個好處,掛API的時候有時候網速會讓你崩潰的,現在好了,速度……
活人不能讓尿憋死,窮人也能活下去!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的谷歌引擎html,国内免费使用谷歌翻译引擎的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: (JAVA)File类
- 下一篇: verilog qpsk调制解调