SitePoint播客#70:青年,企业和播客
Episode 70 of The SitePoint Podcast is now available! This week, Patrick O’Keefe (@iFroggy), Stephan Segraves (@ssegraves), and Brad Williams (@williamsba) interview Bitwire Media’s Dave Moyer, host of the WordCast Podcast, and WordPress Tavern’s Jeff Chandler, host of WordPress Weekly.
SitePoint Podcast的 第70集現已發布! 本周,Patrick O'Keefe( @iFroggy ),Stephan Segraves( @ssegraves )和Brad Williams( @williamsba )采訪了Bitwire Media的WordCast Podcast主持人Dave Moyer和WordPress Tavern的Jeff Chandler 。 WordPress每周 。
下載此劇集 (Download this Episode)
You can also download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:
您也可以將本集下載為獨立的MP3文件。 這是鏈接:
SitePoint Podcast #70: Youth, Business, and Podcasting with Dave Moyer and Jeff Chandler (MP3, 14:42, 13.5MB)
SitePoint播客#70:與Dave Moyer和Jeff Chandler一起進行的青年,商務和播客 (MP3,14:42,13.5MB)
面試成績單 (Interview Transcript)
July 16th, 2010. We talk with a couple of veteran podcasters about the medium and have an interesting discussion about youth and entrepreneurship. This is the SitePoint Podcast #70: Youth, Business, and Podcasting with Dave Moyer and Jeff Chandler.
2010年7月16日。我們與幾位經驗豐富的播客就此媒體進行了交談,并對年輕人和企業家精神進行了有趣的討論。 這是SitePoint播客70:與Dave Moyer和Jeff Chandler一起進行的青年,商業和播客。
Hello again and thank you for tuning in to another edition of the SitePoint Podcast. I’m Patrick O’Keefe and today we have more interviews from our live show at WordCamp Raleigh. Joined by Brad Williams and Stephan Seagraves, today we’ll be interviewing podcasters Dave Moyer and Jeff Chandler. Dave Moyer is the founder and president of Bitwire Media and the host of WordCast. Jeff Chandler is the host of WordPress Weekly and the owner of WordPress Tavern. Dave actually served as our unofficial chief technology officer of the podcast at WordCamp Raleigh where he helped us to execute the show from a technological standpoint. His help was greatly appreciated and we couldn’t have done it without him.
再次問好,感謝您收看另一個版本的SitePoint Podcast。 我是Patrick O'Keefe,今天我們在WordCamp Raleigh的現場表演中接受了更多采訪。 今天,由布拉德·威廉姆斯(Brad Williams)和斯蒂芬·西格雷夫斯(Stephan Seagraves)共同參加,我們將采訪播客Dave Moyer和Jeff Chandler。 戴夫·莫耶的創始人和總裁Bitwire媒體和主機WordCast 。 Jeff Chandler是WordPress Weekly的主持人和WordPress Tavern的所有者。 Dave實際上是在WordCamp Raleigh擔任播客非官方首席技術官,他從技術的角度幫助我們執行了該節目。 非常感謝他的幫助,沒有他我們就做不了。
With that said, let’s get started.
話雖如此,讓我們開始吧。
Patrick: So a big thanks to Dave Moyer who is not only our next guest but also the chief technical officer of our entire operation today. So, Dave, why don’t you come up here. Dave deserves some applause; I’ll leave it up to you whether or not you want to give it to him. (applause)
帕特里克(Patrick):非常感謝Dave Moyer,他不僅是我們的下一位客人,還是今天我們整個業務的首席技術官。 所以,戴夫,你為什么不來這里。 戴夫值得鼓掌; 無論您是否要把它交給他,我都會把它留給您。 (掌聲)
Brad: I agree.
布拉德:我同意。
Dave: Well, thank you!
戴夫:好,謝謝!
Patrick: Thanks Dave.
帕特里克:謝謝戴夫。
Dave: Hey!
戴夫:嘿!
Stephan: How you doing Dave?
斯蒂芬:你好嗎戴夫?
Dave: I am doing fantastic; loving WordCamp Raleigh.
戴夫:我做得很棒。 喜愛WordCamp Raleigh。
Stephan: Dave is the founder and president of Bitwire Media and the host of WordCast which is wordcast.com?
斯蒂芬:戴夫(Dave)是Bitwire Media的創始人兼總裁,也是Wordcast.com的主持人,后者是wordcast.com?
Dave: Wordcastnet.com. We’ve got a whole network of shows now, so.
戴夫: Wordcastnet.com 。 現在,我們已經有了整個演出網絡。
Patrick: A great podcast.
帕特里克:很棒的播客。
Stephan: Very cool. So, podcasting really seems to be your passion, and can you just explain to everybody how you got started doing it.
史蒂芬:太酷了。 因此,播客似乎確實是您的激情所在,您能否向所有人解釋您是如何開始的。
Dave: How I got started, it was me growing up with a parent in radio surrounded by microphones, always loved that world and so I decided, hey, while I’ve got the headset here and the free software why not put it together. So I started off doing some of the gaming kind of stuff, but it ended up shifting to WordPress, and so it’s expanded into the Bitwire Media Network at bitwiremedia.com and all kinds of great shows that we put out there. It’s really so much fun and really we’re pushing with all kinds of new technologies in the space that really are exciting.
戴夫:我是如何開始的,那是我和一個父母一起在收音機周圍被麥克風環繞的成長過程,一直愛那個世界,所以我決定,嘿,雖然我有耳機和免費軟件,但為什么不把它放在一起。 于是我開始做一些游戲類的東西,但它最終轉移到WordPress的,所以它的擴展到Bitwire媒體網絡在bitwiremedia.com和各種精彩的表演,我們把在那里。 真的非常有趣,我們真的在推動各種令人興奮的新技術。
Brad: Yeah, for prospective young bloggers out there what’s the one piece of advice you would give them about entrepreneurship?
布拉德:是的,對于潛在的年輕博客作者,您會給他們關于創業的建議是什么?
Dave: About entrepreneurship for young bloggers, the big thing that I’ve been pushing lately in that space is really the fact that it is important to keep your age as aside, not as your main piece. If you are an entrepreneur who’s under the age of 18 sure you’ll get buzz from that. Sure, it’s nice when I can come up here; I’ve got the cute little suit on and, oh, look at the little guy (laughter).
Dave:關于年輕博客作者的創業精神,我最近在這個領域一直努力推動的一件大事實際上是,重要的是保持年齡不變,而不是作為主要角色。 如果您是18歲以下的企業家,請確保您會從中獲得嗡嗡聲。 當然,我可以來這里很高興。 我穿上可愛的小西裝,哦,看那個小家伙(笑聲)。
Patrick: The next Bill Gates! I’m sorry. Podcast riot (laughter).
帕特里克:下一個比爾·蓋茨! 對不起。 播客暴動(笑聲)。
Dave: But in a few years that’s gone and what do I have left? If everything I do is based on the fact that I’m a kid then when I’m not a kid anymore it’s all gone. So that’s my advice is use that buzz but don’t make it your primary push, don’t make it the thing that makes it who you are. That’s my advice.
戴夫:但是幾年過去了,我還剩下什么? 如果我所做的一切都是基于我還是個孩子的事實,那么當我不再是一個孩子的時候,一切都消失了。 因此,我的建議是使用嗡嗡聲,但不要將其作為主要推動力,也不要使其成為使您成為自己的東西。 那是我的建議。
Patrick: That’s a great point, and that’s kind of the point I wanted to ask you about because once upon a time I was young, once upon a distant time ago, and like ten years ago is when I started managing online communities and I developed for other people when I was like 13. And the reason I say that is just to say that I was a young entrepreneur. And in looking into your background a little bit and reading your blog I read a post that you wrote about the Daniel Brusilovsky story which was an unfortunate story, but like you I noticed how people used his age as a means of explaining his actions or excusing them even in some cases. And you wrote a passionate post about it and a post that I agreed with; I wanted to ask you to share that sentiment with us, the sentiment you expressed in that post about age and how it fits with responsibility.
帕特里克(Patrick):這是一個很好的觀點,也是我想問你的一個問題,因為從前我很年輕,很久以前,就像十年前一樣,我開始管理在線社區,對我13歲的其他人來說。我之所以這么說,是為了說我是一位年輕的企業家。 在瀏覽一下您的背景并閱讀您的博客時,我讀到了您寫的一篇關于丹尼爾·布魯西洛夫斯基故事的文章,這是一個不幸的故事,但是像您一樣,我注意到人們是如何利用他的年齡來解釋他的行為或原諒的他們甚至在某些情況下。 您撰寫了一篇關于它的熱烈帖子,并且我也同意了。 我想請您與我們分享這種情感,您在那篇文章中表達的關于年齡及其與責任的適合度。
Dave: Sure, I mean and Daniel is a good friend of mine. The whole point of that post was not to comment on the issue of what happened with Daniel, I don’t even want to go into that. The issue is how people reacted because the instant reaction was not this is what he did; the reaction was, well, this is what happens when you have kids in tech.
戴夫:當然,我的意思是丹尼爾是我的好朋友。 那篇文章的全部重點不是評論Daniel發生的事情,我什至不想討論它。 問題是人們如何React,因為即時React不是他所做的; 好的React是,當您有孩子學習技術時,就會發生這種情況。
Patrick: Don’t have kids, in tech or otherwise.
帕特里克(Patrick):沒孩子,無論是技術方面還是其他方面。
Dave: Adults should have been watching him. Or, yeah, don’t have kids; this is what happens when you let this happen. And so to me I see one little incident being blown all the way and completely making a blanket statement about a huge community of people who I’m not the only doing this stuff, Daniel’s not the only one, there are people I mean you (inaudible) over there from (inaudible) is 19 doing the same kind of stuff. Everyone can do this kind of thing, and when you make the age something that restricts you, and you make the age something that make your actions completely different and not on a level playing field with everyone else, it ruins it. The actions weren’t worsened because of his age; his age is no excuse for his actions. When you put yourself on that level playing field, one, you need to expect to be treated the same way that any other adult would be treated in that case, and that was what part of Daniel has had to deal with since then with all the different consequences that have come from what happened. And at the same time it is a matter of respect for the rest of the community to treat these kids and to treat these entrepreneurs, these young people who are involved in these spaces, as an equal. As difficult as that can be when you see these short little kids up there that Patrick’s teaching —
戴夫:成人應該一直在看他。 或者,是的,沒有孩子。 當您讓這種情況發生時,就會發生這種情況。 因此,對我來說,我看到一個小小的事件一直在吹響,并完全發表了關于一個龐大的群體的聲明,我不是唯一的人,但丹尼爾不是唯一的人,有些人我是指你( (聽不清)那邊(聽不清)是19人在做同樣的事情。 每個人都可以做這種事情,當您設定年齡限制您的年齡,而您設定年齡限制行為使您的行為完全不同,而不是與其他所有人在一個公平的競爭環境中進行競爭時,它就毀了它。 行動并沒有因為他的年齡而惡化。 他的年齡不能作為他的行為的借口。 當您將自己置于一個公平的競爭環境中時,您需要期望像在這種情況下對待任何其他成年人一樣地受到對待,這就是丹尼爾從那以后必須與所有發生的事情會帶來不同的后果。 同時,尊重社區其他成員對待這些孩子和對待這些空間中所涉及的企業家,這些年輕人是平等的。 當您看到帕特里克(Patrick)教給他們的這些矮個小孩時,可能會那樣困難。
Patrick: I never actually made contact to your face, just so we’re clear on that, a minor, I’m an adult, I never made contact. Continue.
帕特里克(Patrick):我從未與您的臉真正接觸過,因此我們很清楚,未成年人,我是成年人,我從未接觸過。 繼續。
Dave: It’s a matter of respect, that’s what it’s all about. It’s really just breaking past that barrier. Thank you. That’s what it’s all about.
戴夫:這是尊重的問題,這就是全部。 它真的只是突破了障礙。 謝謝。 那就是關于它的一切。
Patrick: And you’re 17, right Dave?
帕特里克:你17歲,戴夫?
Dave: I am 17, yep.
戴夫:我17歲,是的。
Patrick: So why don’t you tell us about some of the shows you have in Bitwire Media, what they’re about.
帕特里克(Patrick):那么,為什么不告訴我們有關Bitwire Media的一些節目,它們是關于什么的。
Dave: Bitwire Media, right now the big one that you might care about is the WordCast Network at wordcastnet.com; number one destination now for WordPress podcasts, we put out a bunch of different shows, we extended from one podcast until now we have about four or five, WordPress blogging, social media all week long, and the blog, we’re launching a brand new network with WordPress 3.0 and BuddyPress that’s really breaking all the rules when it comes to network sites. Something that is really excitingly called Making My Life, a lifestyle network that’s going to be bringing together all kinds of bloggers and podcasters who have really been doing some incredible things in their own spaces coming together to put this huge community site together, really exciting with the technology that’s coming out in WordPress 3.0, and you can find out all about it along with some of the production services that we do for other companies at bitwiremedia.com, that’s the main site.
Dave: Bitwire Media,現在您可能最關心的是wordcastnet.com上的WordCast網絡。 現在是WordPress播客的第一大目的地,我們推出了許多不同的節目,從一個播客擴展到現在大約有四到五個,WordPress博客,整個一周的社交媒體,以及博客,我們正在建立一個品牌WordPress 3.0和BuddyPress組成的新網絡在涉及網站時確實打破了所有規則。 真正令人興奮的是“制作我的生活”,這是一個生活方式網絡,它將把確實在自己的空間中做著不可思議的事情的各種博客作者和播客聚集在一起,將這個龐大的社區網站整合在一起, WordPress 3.0中即將出現的技術,您可以在主要網站bitwiremedia.com上找到有關它的所有信息以及我們為其他公司提供的一些生產服務。
Patrick: You have a copyright show on there, don’t you, a copyright-themed show?
帕特里克:您在那里有版權節目,不是嗎,以版權為主題的節目?
Dave: Have you heard of the Copyright 2.0 show with Patrick O’Keefe and Jonathan Bailey on wordcastnet.com?
戴夫:您是否聽說過wordcastnet.com上與Patrick O'Keefe和Jonathan Bailey的版權2.0節目?
Patrick: Yes, I have heard of that.
帕特里克:是的,我聽說過。
Stephan: A little self promo there, yeah.
斯蒂芬:在那里有點自我宣傳,是的。
Dave: It’s all about plagiarism, copyright law and tons of stuff.
戴夫:都是關于竊,版權法和大量內容。
Stephan: So, Dave, what are your plans for the remainder of the year? I know you just mentioned your network and stuff, but what are some other plans that you have?
史蒂芬:戴夫,你今年余下的時間有什么計劃? 我知道您剛剛提到了您的網絡和東西,但是您還有其他一些計劃嗎?
Dave: Some other plans, I mean for me personally lots and lots of travel, oh my goodness, I’ve got all kinds of different events; I’ll be at WordCamp Reno coming up soon, VidCon in L.A., I’m gonna be at the Open Camp Conference in Dallas this August with all kinds of great people talking Bitwire, Making My Life, WordCast, some great stuff is going on there, but really just continuing for me personally just pushing that stuff, seeing how far we can go, seeing what people we can get involved, and see how much we can really push the boundaries because that’s our favorite thing, you know. is breaking the rules and breaking WordPress and breaking the norm when it comes to podcasting technology and blogging.
戴夫:其他一些計劃,對我個人來說,意味著很多旅行,哦,我的天哪,我有各種各樣的不同活動。 我即將在洛杉磯的VidCon參加WordCamp Reno,我將在今年8月的達拉斯公開營大會上與各種偉人談論Bitwire,《我的生活》,《 WordCast》,一些很棒的事情正在進行中在那兒,但實際上我個人只是繼續推動這些工作,看看我們能走多遠,看看我們能使哪些人參與進來,看看我們能真正突破界限,因為那是我們最喜歡的事情。 在播客技術和博客方面,它違反了規則,違反了WordPress,并違反了規范。
Stephan: Very cool.
史蒂芬:太酷了。
Dave: All of that.
戴夫:所有。
Stephan: Very cool. Where can people find you online?
史蒂芬:太酷了。 人們在哪里可以在線找到您?
Dave: You can find me at davemoyer.org and @davemoyer on Twitter. WordCast is at wordcastnet.com, @wordcast on Twitter and bitwiremedia.com is the URL for everything we do.
戴夫:你可以找我davemoyer.org和@davemoyer在Twitter上。 WordCast是wordcastnet.com , @wordcast Twitter和bitwiremedia.com是我們所做的一切的URL。
Stephan: Thanks Dave. Awesome.
史蒂芬:謝謝戴夫。 太棒了
Patrick: Thanks Dave.
帕特里克:謝謝戴夫。
Stephan: Thanks for coming on.
斯蒂芬:謝謝你的光臨。
Brad: Thanks so much. (Applause)
布拉德:非常感謝。 (掌聲)
Patrick: Only Dave gets applause. Well, we’re going to stick with the WordPress podcasters and bring up our next guest Jeff Chandler.
帕特里克:只有戴夫會鼓掌。 好吧,我們將繼續使用WordPress播客,并邀請下一位來賓Jeff Chandler。
Jeff: You can applaud. (Applause)
杰夫:你可以鼓掌。 (掌聲)
Brad: Jeff Chandler is the host of WordPress Weekly which is a live weekly podcast focused on WordPress, and the owner of the WordPress Tavern, WPTavern.com.
布拉德(Brad):杰夫·錢德勒(Jeff Chandler)是《 WordPress周刊》的主持人,該周刊是針對WordPress的每周直播,也是WordPress Tavern WPTavern.com的所有者 。
Jeff: That’s right. I got to tell you something, between Dave Moyer and WordCast and what you guys are doing up here with the SitePoint podcast, my podcast sucks!
杰夫:是的。 我要告訴您一些事情,在Dave Moyer和WordCast之間,以及你們在這里使用SitePoint播客所做的事情,我的播客真糟!
Patrick: No. Actually, I like listening to your show and I listen to it. It’s fun to be on there, I think you’re a pretty good host.
帕特里克:不。實際上,我喜歡聽您的節目,也喜歡聽。 在那里很有趣,我認為您是一個很好的主持人。
Jeff: I use TalkShoe and I don’t do a professional recording, I’m not a Leo Laporte, I just kind of get on there and have other people come on there and talk to me about WordPress, and I just enjoy talking about WordPress so much that a lot of the listeners out there that I’ve met today, some of them are here today, and some of them said they just like the content that’s on the show, so I guess content can trump the audio quality. Sometimes.
杰夫:我使用TalkShoe,但我不做專業錄音,我不是Leo Laporte,我只是進入那里,讓其他人來那里與我討論WordPress,我只是喜歡談論WordPress如此之多,以至于我今天在這里遇到了很多聽眾,其中有些人今天在這里,有些人說他們就像節目中的內容一樣,所以我想內容可以勝過音頻質量。 有時。
Patrick: Don’t get up here and self-deprecate, Jeff, come on. Accept the applause.
帕特里克:別起床,自嘲,杰夫,來吧。 接受掌聲。
Brad: Alright, so first question, why is your podcast better than Dave’s? I’m not gonna put you in the position, I’m kidding.
布拉德:好吧,第一個問題是,為什么您的播客要比戴夫的播客好? 我不會把你放在這個位置,我在開玩笑。
Patrick: Dave is helping us with technology, so it’s not, so continue. No, I’m just kidding.
帕特里克(Patrick):戴夫(Dave)正在幫助我們提供技術,但事實并非如此,因此請繼續。 不,我只是在開玩笑。
Brad: So you’ve done 99 episodes of WordPress Weekly, number 100 is coming up which is obviously a huge milestone. Any big plans for that episode; anything we can look forward to? And when actually will you be recording 100?
布拉德:所以您已經完成了WordPress Weekly的99集,排名即將上升100,這顯然是一個巨大的里程碑。 該劇集的任何重大計劃; 有什么可以期待的嗎? 您實際上何時會錄制100個?
Jeff: Looking to schedule episode 100 next Saturday, I think that’s May 29th, so that’s the weekend of Memorial Day. And hoping to just kind of talk to a couple of commercial plug-in and commercial theme providers and just give all of their stuff away pretty much, and kind of bring on some people from old episodes. Brad, you’re one of the people that helped me put the show together in the beginning; there’s some other people there as well that helped me put it together, maybe just talk about good old times between then and now.
杰夫:希望在下周六安排第100集,我認為是5月29日,所以這是陣亡將士紀念日的周末。 并希望能與一些商業插件和商業主題提供者進行交流,并把他們的所有東西都大量散掉,并帶來一些舊情節中的人。 布拉德,您是一開始就幫助我組織演出的人之一; 還有其他一些人也幫助我將它們組合在一起,也許只是談論從現在到現在的美好時光。
Brad: And you recently switched the podcast to Saturdays, and since it is a live show how’s that going, has that worked out in your favor? Is it working alright?
布拉德:您最近將播客切換到了星期六,由于這是現場直播,所以進展如何,對您有利嗎? 工作正常嗎?
Jeff: Well, I might be able to move it back to Tuesdays now that Lost is over with. (Laughter) But that’s one of the primary reasons I moved it. You know when it comes to doing a podcast the best thing you can do is set it up so that, especially when it’s live, is do it when it’s most convenient to you, because if you have to go out of the way or you have to reschedule it’s all about consistency I’ve noticed. And when you do an episode once a month when it’s supposed to be weekly, generally you’re gonna lose the audience, they’re going to lose interest in you, and they’re just going to move on. But so far it’s worked out good and I’m hoping that trend continues.
杰夫:好吧,既然迷失了方向,我也許可以將其移回星期二。 (眾笑)但這是我搬遷的主要原因之一。 您知道做播客時,您可以做的最好的事情就是設置播客,以便尤其在直播時,在最方便的時候進行播客,因為如果您不得不離開或重新安排所有與我注意到的一致性有關的內容。 而且,如果您每個月都要制作一次情節(每周一次),那么通常您會失去聽眾,他們會失去對您的興趣,他們只會繼續前進。 但是到目前為止,效果很好,我希望這種趨勢繼續下去。
Brad: So what keeps you motivated to talk and write about WordPress after all these years, because you have been doing it for a number of years now?
布拉德:這些年來,是什么讓您有動力去談論和撰寫WordPress,因為您已經這樣做了很多年了?
Jeff: All these years.
杰夫:這些年來。
Brad: It’s true; it’s been a few years.
布拉德:是的。 已經好幾年了
Patrick: I remember when you were just a lad.
帕特里克:我記得你還是個小伙子的時候。
Brad: And I think a lot of people have seen, in the WordPress community, that podcasts come and go and there are a few that have stuck around for the long haul and yours is one of them.
布拉德:而且我想很多人已經在WordPress社區中看到了播客的來去去去,其中有一些長期存在,而您就是其中之一。
Jeff: Yeah, I got to say I’ve been writing about WordPress since 2007. I just enjoy writing about it. Every week, every day there’s something new going on within the WordPress community; I mean WordPress is the bees’ knees right now in terms of an open source publishing platform. There’s a lot of interesting people, a lot of them are here today at WordCamp Raleigh that are using WordPress in ways that nobody could imagine that WordPress would be used, and I just enjoy writing about that and sharing people’s stories about how they’re using WordPress through WP Tavern, and I just, you know, I call it an enthusiast community for a reason because I’m enthusiastic about the software and I think it shows in my writing, and the community I’ve been able to create.
杰夫:是的,我不得不說,自2007年以來我一直在寫有關WordPress的文章。 每周,每一天,WordPress社區中都有新的變化。 我的意思是,就開源發布平臺而言,WordPress現在是蜜蜂的膝蓋。 有很多有趣的人,今天在WordCamp Raleigh的很多人都在使用WordPress,這是沒人能想象會使用WordPress的方式,我只是喜歡寫這篇文章并分享人們關于他們使用方式的故事通過WP Tavern進行的WordPress,我之所以稱其為愛好者社區,是因為有一個原因,因為我對軟件充滿熱情,我認為它在我的寫作中以及我能夠創建的社區中都可以看到。
Brad: Awesome. So what big things can we expect in the coming months and the rest of the year?
布拉德:太棒了。 那么,在接下來的幾個月和一年的剩余時間里,我們可以期待什么大事情?
Jeff: Well, hopefully get to the point where I can prove to my fiancé that it’s a job that pays well, because if I can’t start paying the bills by — you know, writing about WordPress and doing what I’m doing right now is I find out that that’s my passion. I haven’t gotten tired of it, hope I don’t get tired of it, and I’m right now in the midst of trying to turn my passion into a full time job, something — get paid to do what I love to do. So I’m in the middle of setting up a VIP section in the forum and also trying to create different streams of revenue so that I can pay the bills.
杰夫:好吧,希望我能向未婚夫證明這是一份薪水不錯的工作,因為如果我不能開始支付賬單,您會知道寫關于WordPress并做正確的事現在我發現那是我的激情。 我還不厭倦它,希望我不要厭倦它,而我現在正試圖將我的激情變成一份全職工作,有些事情—得到報酬做我喜歡做的事情做。 因此,我正在論壇中設置VIP部分,并試圖創造不同的收入來源,以便我能支付賬單。
Brad: That’s all the questions I had. (laughter)
布拉德:這就是我的所有問題。 (笑聲)
Patrick: So the final question is where can we find you online?
帕特里克:所以最后一個問題是,我們在哪里可以找到您?
Jeff: You can find me @wptavern on Twitter, of course if there’s any fans of the show that have listened to the show WordPress Weekly or fans of the website and the forum, feel free to talk to me, enjoy talking to you; who knows, I might even shove a microphone in your face and put you on the show. But, yeah, that’s where you can find me.
杰夫:您可以在Twitter上找到我@wptavern ,當然,如果該節目的任何粉絲都收聽了WordPress Weekly節目或網站和論壇的粉絲,請隨時與我交談,喜歡與您交談; 誰知道,我什至可以在您的臉上推一個麥克風,然后將您放到節目中。 但是,是的,在那里您可以找到我。
Brad: Yeah, watch what you say around this guy, we joke that he’s the TMZ of WordPress. He’s always got a recorder on.
布拉德:是的,看著你對這個家伙說些什么,我們開玩笑說他是WordPress的TMZ。 他總是有錄音機。
Patrick: But TMZ at least gets stories.
帕特里克:但是TMZ至少有故事。
Brad: I get stories.
布拉德:我有故事。
Patrick: Right, a lot. Thanks Jeff.
帕特里克:對,很多。 謝謝杰夫。
Stephan: And by the way, let’s see who can raise their hand first?
斯蒂芬:順便說一句,讓我們看看誰能先舉手?
Jeff: There you go; you just won a business card (laughter).
杰夫:你去。 您剛剛贏了一張名片(笑聲)。
Patrick: That’s the best prize of the day. Thanks Jeff.
帕特里克:那是當日的最佳獎項。 謝謝杰夫。
Jeff: Thank you.
杰夫:謝謝。
Well, it was great to have them on. And now let’s go around the table and close out this episode of the SitePoint Podcast.
好吧,很高興能加入他們。 現在,我們圍著桌子轉悠,結束本期的SitePoint播客。
Brad: Brad Williams from webdebstudios.com and you can find me on Twitter @williamsba.
布拉德:來自webdebstudios.com的 布拉德 ·威廉姆斯,您可以在Twitter @williamsba上找到我。
Stephan: I’m Stephan Seagraves. You can find me on Twitter @ssegraves, and my blog is badice.com.
斯蒂芬:我是斯蒂芬·海格雷夫斯。 您可以在Twitter @ssegraves上找到我,而我的博客是badice.com 。
Patrick: And I am Patrick O’Keefe of the iFroggy Network, ifroggy.com. I’m on Twitter @iFroggy.
帕特里克(Patrick):我是iFroggy網絡( ifroggy.com)的帕特里克·奧基夫(Patrick O'Keefe)。 我在Twitter @iFroggy上 。
You can follow our usual co-host Kevin Yank @sentience and SitePoint @sitepointdotcom. You can also visit us at sitepoint.com/podcast to leave comments on this show and to subscribe to receive every show automatically. Email podcast@sitepoint.com with your questions for us, we’d love to read them out on the show and give you our advice.
您可以關注我們通常的聯合主持人Kevin Yank @sentience和SitePoint @sitepointdotcom 。 您也可以在sitepoint.com/podcast上訪問我們,以在此節目中發表評論并訂閱以自動接收每個節目。 給我們發送您的問題的電子郵件至podcast@sitepoint.com ,我們很樂意在節目中朗讀它們并為您提供建議。
This episode of the SitePoint podcast was produced by Karn Broad.
SitePoint播客的這一集由Karn Broad制作。
Thank you for listening and we’ll see you next time.
感謝您的收聽,我們下次再見。
Theme music by Mike Mella.
Mike Mella的主題音樂。
Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.
謝謝收聽! 歡迎使用下面的評論字段讓我們知道我們的狀況,或者繼續討論。
翻譯自: https://www.sitepoint.com/podcast-70-youth-business-and-podcasting-with-dave-moyer-and-jeff-chandler/
總結
以上是生活随笔為你收集整理的SitePoint播客#70:青年,企业和播客的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 手机微信内置浏览器清理缓存
- 下一篇: Google浏览器清理缓存